刘禹锡《秋词》其二 怎么翻译

问题描述:

刘禹锡《秋词》其二 怎么翻译
1个回答 分类:语文 2014-11-21

问题解答:

我来补答
  译文
  秋天了,山明水净,夜晚已经有霜;
  树叶由绿转为浇黄色,其中却有几棵树叶成红色,在浅黄色中格外显眼;
  登上高楼,四望清秋入骨;
  才不会象春色那样使人发狂.
  这两首《秋词》主题相同,但各写一面,既可独立成章,又是互为补充.其一赞秋气,其二咏秋色.气以励志,色以冶情.所以赞秋气以美志向高尚,咏秋色以颂情操清白.景随人移,色由情化.景色如容妆,见性情,显品德.春色以艳丽取悦,秋景以风骨见长.第二首的前二句写秋天景色,诗人只是如实地勾勒其本色,显示其特色,明净清白,有红有黄,略有色彩,流露出高雅闲淡的情韵,泠然如文质彬彬的君子风度,令人敬肃.谓予不信,试上高楼一望,便使你感到清澈入骨,思想澄净,心情肃然深沉,不会象那繁华浓艳的春色,教人轻浮若狂.末句用“春色嗾人狂”反比衬托出诗旨,点出全诗暗用拟人手法,生动形象,运用巧妙.
  这是两首抒发议论的即兴诗.诗人通过鲜明的艺术形象表达深刻的思想,既有哲理意蕴,也有艺术魅力,发人思索,耐人吟咏.法国大作家巴尔扎克说过,艺术是思想的结晶,“艺术作品就是用最小的面积惊人的地集中了最大量的思想”,因而能唤起人们的想象、形象和深刻的美感.刘禹锡这两首《秋词》给予人们的不只是秋天的生气和素色,更唤醒人们为理想而奋斗的英雄气概和高尚情操,获得深刻的美感和乐趣.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:减术分裂
下一页:语文学习与巩固