英语翻译分别为〈闻雁》,《池鹤〈迎燕〉、

问题描述:

英语翻译
分别为〈闻雁》,《池鹤〈迎燕〉、
1个回答 分类:语文 2014-11-14

问题解答:

我来补答
闻 雁
韦应物
故园眇何处?归思方悠哉.
淮南秋雨夜,高斋闻雁来.
闻 雁 韦应物赏析
唐德宗建中四年(783),韦应物由尚书比部员外郎出任滁州刺史.首夏离京,秋天到任.这首《闻雁》大约就是他抵滁后不久写的.
这是一个秋天的雨夜.独坐高斋的诗人在暗夜中听着外面下个不停的淅淅沥沥的秋雨,益发感到夜的深沉、秋的凄寒和高斋的空寂.这样一种萧瑟凄寂的环境气氛不免要触动远宦者的归思.韦应物家居长安,和滁州相隔两千余里.即使白天登楼引领遥望,也会有云山阻隔、归路迢递之感;暗夜沉沉,四望一片模糊,自然更不知其眇在何处了.故园的眇远,本来就和归思的悠长构成正比,再加上这漫漫长夜、绵绵秋雨,就更使这归思无穷无已、悠然不尽了.一、二两句,上句以设问起,下句出以慨叹,言外自含无限低徊怅惘之情.“方”字透出归思正殷,为三、四高斋闻雁作势.
正当怀乡之情不能自已的时候,独坐高斋的诗人听到了自远而近的雁叫声.这声音在寂寥的秋雨之夜,显得分外凄清,使得因思乡而永夜不寐的诗人浮想联翩,触绪万端,更加难以为怀了.诗写到这里,戛然而止,对“闻雁”而引起的感触不着一字,留给读者自己去涵咏玩索.“归思后乃说闻雁,其情自深.一倒转说,则近人能之矣.”(沈德潜《高诗别裁》)
光从文字看,似乎诗中所抒写的不过是远宦思乡之情.但渗透在全诗中的萧瑟凄清情调和充溢在全诗中的秋声秋意,却使读者隐隐约约感到在这“归思”、“闻雁”的背后还隐现着时代乱离的面影,蕴含着诗人对时代社会的感受.
沈德潜说:“五言绝句,右丞之自然,太白之高妙,苏州之古澹,并入化机”(《说诗晬语》).古澹,确是韦应物五言绝句的风格特征.从这首《闻雁》可以看出,他是在保持绝句“意当含蓄,语务舂容”的特点的同时,有意识地运用古诗的句格、语言与表现手法,以构成一种高古澹远的意境.诗句之间,避免过大的跳跃,语言也力求朴质自然而避免雕琢刻削,一、二两句还杂以散文化的句式句法.这种风格,与白居易一派以浅易的语言抒写日常生活情趣(如白居易的《问刘十九》),判然属于两途.
池鹤
【唐】白居易
高竹笼前无伴侣,乱群鸡里有风标.
低头乍恐丹砂落,晒翅常疑白雪消.
转觉鸬鹚毛色下,苦嫌鹦鹉语声娇.
临风一唳思何事?怅望青田云水遥.
【赏析】
“高竹笼前无伴侣,乱群鸡里有风标.”这句很容易让人联想到一个词鹤立鸡群.在高高的竹笼前找不到自己的知音,在庸俗的鸡群还凸显着自己的风度和节操.
“低头乍恐丹砂落,晒翅常疑白雪消.”此句,从表面上看,是丹顶鹤害怕低下头,头上象征高贵的标志丹砂落下,晒翅的时候担忧白色的毛色变得不好看.从意义上理解,应该还有一层:低下头,不仅仅担忧高贵的标志不再,还因为低头本身就代表了屈服和卑微,和孤高的形象气度相悖;“晒翅常疑白雪消”,这里的白雪不仅仅是指毛色,更多的是保持一种圣洁的清白.由此,一个清高孤傲,而又不愿意对世俗妥协的丹顶鹤形象便脱颖而出.
“转觉鸬鹚毛色下,苦嫌鹦鹉语声娇.”转眼四望,觉得鸬鹚毛色污浊,徒有其表而又善于学舌的鹦鹉太娇弱,这两者不仅形象气质欠佳,而且善于侍奉讨好主人,完全没有自己的自由和主见,更不要说具备一副铮铮的傲骨了.
“临风一唳思何事,怅望青田云水遥”.没有知音赏,没有主人的青睐,只是在囚笼里长唳,惆怅的望向远方,那遥不可及的云水之乡才是梦想的天堂.丹顶鹤所思的,不仅仅是宝贵的自由,还有知音的赏识,和对自己理想抱负不能实现的苦闷,但又希望保持自己孤高的品格和非凡的气质才华,将来能鹤唳云端,展翅冲天.
本诗也可以说是作者托物言志,以物寓人.
迎燕
【宋】葛天民
咫尺春三月,寻常百姓家.
为迎新燕入,不下旧帘遮.
翅湿沾微雨,泥香带落花.
巢成雏长大,相伴过年华.
【赏析】
燕子秋去春来,巢于檐下,民间视为吉祥物.“寻常百姓家”即借鉴刘禹锡的“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家.”正因为燕子不嫌贫爱富、趋炎附势,主人也“不下旧时帘”,热情的迎接燕子的归来.
古诗中燕子往往象征着幸福的生活.它们双宿双飞,本诗中的燕子也在主人的檐下幸福的生活.燕子的自由自在,正是诗人隐居生活的反映;燕子之乐,足见诗人之乐.诗歌生动的描绘了燕子的生活习性,表达了燕子与老百姓的深厚情谊.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:算数过程
下一页:enjoy的反义词