英语翻译我要问的是怎么样才能成为一名翻译工作者

问题描述:

英语翻译
我要问的是怎么样才能成为一名翻译工作者
1个回答 分类:语文 2014-12-13

问题解答:

我来补答
所有的语言学习无外乎听,说,读,写.
学习听力的方法:
(1)首先通过大量标淮、规范的听力材料,在大脑中建立正确听觉形象.
(2)争取利用计算机多媒体等现代电教设备,使图像、文字和声音同时提供刺激,在大脑中同时产生听觉、视觉和动觉的形象,这样形成的听觉形象能够更牢固、持久地储存在大脑中.
(3)精、泛听结合,尽量加大单词的输入量.
学习口语的方法:
(1)经常大声朗读英文.使嘴部肌肉运动能适应英语发音的需要.
(2)克服怕说错的心理障碍,尽可能争取一切机会开口说英语.
(3)独自一人时可采用.英语独白;创设情境,自我扮演不同角色,用自言自语的形式练习说英语.
学习阅读的方法:
(1)作好阅读前心理准备,全神贯注地投入阅读.
(2)克服转动头部指词逐词阅读、回视、复视以及唇读、喉读、心读等不良习惯,运用眼脑直映、扩大视距方法,掌握快速阅读技巧.
(3)主动、大胆地根据上下文和构词法知识去猜测词义.
(4)运用略读、扫读方法,理解掌握文章大意.
(5)运用审读、跳读技能,快速锁定需要的特定信息.
(6)精、泛读结合,精、泛读量之比至少为1:3.
学习写作的方法.
(1)从写正确单句入手,再从仿写开始.并结合课文进行缩写、改写练习.
(2)运用周记、日记形式经常练笔.
听、说、读、写是英语学习的四项基本功.
作为一名翻译,首先要有翻译的基本知识,包括最基本的语法知识和翻译技巧知识,如词性转换添加,减少词语等等.还要了解英语和汉语在结构文化方面的区别,比如英语爱用被动,中文爱用主语 等等.其次母语和要翻译的语言都要掌握的好,因为翻译是再创造的过程.
翻译的宗旨是信、达、雅.
作为一名专业领域的翻译,需要具备除了翻译基本技能之外的其他技能.最主要的是,要了解该专业的专业术语及专业知识.专业知识可以通过阅读中英对照的书籍或者新闻来获得,专业术语可通过查阅该专业的词典获得.如果不想自己去搜集信息那么辛苦,也可以通过专业的英语翻译培训来获得.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:生物 酶