把下面的这段话翻译成英文

问题描述:

把下面的这段话翻译成英文
淹城位于常州市南面,距市区约七公里是我国目前西周到春秋时期保存下来的最古老,据说,这也是世界上仅有的三城三河形制的古城,面积约0.6平方公里,迄今已有将近3000年的历史.现为全国重要文物保护单位. 3000年的风风雨雨,留下来的都是造化的杰作.客观存在有的是江南水乡充盈清澈的碧水,有的是沃野上千年遗留下来的几何图形般的丰碑,以及许多蕴藏在地下的中华民族的灿烂文化.涉足其间,犹如进入世外桃源,给人古老、幽静、深厚的感受.中央和省市有关部门决定,要加紧开发淹城,使之成为太湖风景区的著名旅游点之一.
1个回答 分类:英语 2014-10-13

问题解答:

我来补答
YanCheng is located in the north of Changzhou City,which is 7 kilometers away from the urban area.Nowadays,it was known as the most ancient city which preserved from West Zhou Dynasty to the Spring and Autumn period.Besides,it's said that it's also the only ancient city,which was seperated by three rivers,the measure of the area is about 0.6 square kilometers,it has elapsed since 3000 years ago and now it is National Important Cultural Relics Protection Units.Being baptized for 3000 years,all the things last was the master pieces created by nature and the briliant Chinese culture underneath the ground.Walking around the city,you will think you are in the paradise,which makes you feel ancient,quite and profound.Both the Central Govenment and the relevant department of the city make a decision,to develope YanCheng as soon as possible,so to make it become one of the famous sight spot in Tai Hu scenic spot .
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求补英语
也许感兴趣的知识