古文害群之马翻译 速求

问题描述:

古文害群之马翻译 速求
1个回答 分类:语文 2014-10-05

问题解答:

我来补答
害群之马
黄帝将见①大(taì)隗(wěi)②乎具茨③之山,适遇牧马童子,问涂④焉,曰:“若⑤知具茨之山乎?”曰:“然⑥.”“若知大隗之所存⑦乎?”曰:“然.”黄帝曰:“异哉⑧小童!非徒⑨知具茨之山,又知大隗之所存.请问为天下⑩.”小童辞⑾.黄帝又问.小童曰:“夫为天下者,亦奚以异乎牧马者哉⑿?亦去其害马者而已矣.”黄帝再拜稽(qǐ)首⒀,称天师而退.
(选自《庄子·徐无鬼》)
【注释】
①见:拜访.②大隗:传说中的神名.③具茨:山名,在荥阳密县(今河南省密县).④涂:同 “途”.即路.⑤若:你.⑥然:是的.表应答.⑦所存:所在的地方.⑧异哉:了不起啊.异:不寻常.⑨非徒:不但,不只.⑩为天下:治理天下.⑾辞:谢绝.⑿亦奚以异乎牧马者哉:这与牧马还有什么两样吗?奚,何.以,因.异,不同.乎,于,相当于“与”、“跟”. ⒀稽首:叩头
翻译:有一次,黄帝要到具茨山去拜见贤人大隗,正巧遇到一个放马的孩子,便向他问路:“你知道具茨山在哪吗?”
孩子说:“当然知道了.”
“那么你知道大隗住在那里吗?”
那孩子说:“知道”
黄帝说:“这孩子真叫人吃惊,他不但知道具茨山,还知道大隗住在那里.那么我问你,你是否知道如何治理天下呢?”
孩子拒绝了.黄帝又问了一遍.孩子说:“治理天下,和我放马又有何不同呢?只要把危害马群的马驱逐出去就行了.”
黄帝大受启发,称牧童为天师,再三拜谢,方才离开.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:质点位移问题