英语翻译这是句两个人的对话A:“那你会告诉多少人这件事?”B:“就我一人.You didn’t tell when I

问题描述:

英语翻译
这是句两个人的对话
A:“那你会告诉多少人这件事?”
B:“就我一人.You didn’t tell when I tried to wide the buffalo when my pony was lame ;而且对于你不喜欢的说法,我会去和他们作斗争.”
中间这句英语不知该怎么译?
直译起来为:“你没有分辩,当我的小马跛足时我努力让它远离野牛.”
但是否是句约定俗成的什么句子,有特别含义?
是Wee Willie Winkie说的,他常把tried说成twied ,the 说成 ve ,
1个回答 分类:英语 2014-10-23

问题解答:

我来补答
偶看了一下下这段话的原文,根据上下文判断说这话的Wee Willie Winkie是大舌头,所以由此判断wide应该是ride.那就好翻译了:
当我的小马儿瘸了的时候,我就试着骑水牛,不过你一般不把这种事讲给别人.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:合外力做功,