Live、living、alive和livly的不同用法

问题描述:

Live、living、alive和livly的不同用法
j
1个回答 分类:英语 2014-09-18

问题解答:

我来补答
lively意为“生动的;活泼的;有生气的”,还可引申为“强烈的;敏锐的;紧张的;鲜艳的”,可作定语(前置)、表语、主补、宾补.如:
He makes his class lively.他使得他的课生动形象.
The lecture is very lively.这个讲座很生动.
living意为“活着的;现存的”,还可引申为“生动的;逼真的;栩栩如生的”,常用来指某人在某种时候是活着的,常作表语、主补、宾补和前置定语,多用于指物.如:
He is a living Lei Feng.他是个活雷锋.
live意为“活生生的”,强调不是假想的,还可引申为“有现实意义的;带电的;燃烧的;未爆炸的”,还可作“实况转播的”解.一般作定语;只修饰物;不修饰人.如:
a live fish 一条活鱼; a live wire 一根带电的电线; a live broadcasting 一次实况转播
alive意为“活着的”,还可引申为“有活力的;有生气的;活跃的”,常作表语、宾补、主补及后置定语,多用于指人.如:
Is the fish dead or alive?这鱼是死的,还是活的?
There aren't many pandas alive in the world today.目前世界上活着的熊猫数量不多.
They were buried alive.他们是被活埋的.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:课时练P3
也许感兴趣的知识