英语翻译由于桥面到海面的距离长达60米,再辅以人坠落时巨大的冲击力,自杀者基本上没有生存的可能性.仅去年一年就有39人在

问题描述:

英语翻译
由于桥面到海面的距离长达60米,再辅以人坠落时巨大的冲击力,自杀者基本上没有生存的可能性.仅去年一年就有39人在这里跳桥身亡,2008年的自杀人数则为19人.居高不下的自杀人数使旧金山相关部门头痛不已.其实早在20世纪70年代,就有人提议在大桥上装上特定设施以阻止人们跳桥.当地桥梁管理部门于2008年10月10日投票决定在大桥上安装不锈钢网,这样整座大桥都会被网“兜”起来,自杀者就不会直接坠落到海面了.
这项工程的造价约为400万到500万美元.当地的环保部门还要对工程进行进一步审查,确保其不会对环境造成破坏,也不会影响到金门大桥的美观.虽然给大桥围网的初衷是好的,但此计划还是招致了一些异议.批评人士指出,与其在大桥上一掷千金,还不如用这笔钱来帮助自寻短见者战胜心理疾病,提高他们的心理健康水平,这样才能从根本上解决问题.
1个回答 分类:英语 2014-10-18

问题解答:

我来补答
Due to bridge the distance to the surface for up to 60 meters,along with people to fall when the huge impact,suicide basically do not have the possibility of survival.Last year alone have 39 people died here jump bridge,in 2008 the number of suicide is 19 people.High number of suicide related department to make San Francisco.In the early 1970 s,is actually someone proposed put specific facilities to stop people jumping on bridge bridge.Local bridge management department vote on October 10,2008 in bridge installed on the stainless steel net,so the whole bridge will be the net "pocket" rise,suicide is not directly fall to the surface.
The project cost about $4 million to $5 million.The local environmental protection department and engineering for further review,ensure it will not cause damage to the environment,also won't affect to the beauty of the golden gate bridge.Although to bridge Seine original intention is good,but still attracted some objection to the plan.Critics point out,rather than to splash out on bridge,it is better to use the money to help a vengeful person overcome psychological disease,improve the level of their mental health,so as to fundamentally solve the problem.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000