英语翻译I spent my time watchin' the spaces that had grown betwe

问题描述:

英语翻译
I spent my time watchin' the spaces that had grown between us.
And I cut my mind on second best or the scars that come with the greeness.
And I gave my eyes to the bottom' still the seabed wouldn't let me in'
And I tried my best to embrace the darkness in which I swim.
Oh the darkness in which I swim.
Now walkin' back down this mountain
With the strength of a turnin' tide
Oh the wind so soft at my skin'
The sun so hot upon my side.
Oh lookin' out at this happiness'
I searched for between the sheets.
Oh feelin' blind to realize'
All I was searchin' for was me.
Ooh all I was searchin' for was me.
Keep your head up' keep your heart strong.
No' no' no' no.
Keep your mind set' keep your hair long.
Oh my darlin' keep your head up' keep your heart strong.
Oh no no' keep your mind set in your ways' keep your hair'
Keep your hair long.
I saw a friend of mine the other day'
And he told me that my eyes were gleamin'.
Oh I said I had been away' and he knew'
Oh he knew the depths I was meanin'.
And it felt so good to see his face'
The comfort invested in my soul.
Oh to feel the warmth of his smile'
When he said "I'm happy to have you home.
Ooh I'm happy to have you home."
Yeah' keep your head up' keep your heart strong.
Oh' no' no' no' no.
Keep your mind set' keep you hair long.
Oh my my darlin'' keep your head up' keep you heart strong.
No no no' keep your mind set in your ways'
Keep your hair' keep your hair long.
'Cause I'll always remember you the same.
Oh eyes are wild flowers within demons of change.
一直找不到这首歌词的中文翻译,直接字面翻译又太直白了,所以希望能够得到比较文学性的翻译!感激不尽!
1个回答 分类:综合 2014-09-18

问题解答:

我来补答
我看着我们渐行渐远的身影
我决定放弃追求最好的完美
那伤痛还流着鲜血
我抹去眼前所以色
我仍旧沉不进深渊
我努力接受黑暗
我在漆黑中沉浸
再走下这条山路
感受蜿蜒的阻力
微风拂面,日光灼身
我注视着我在疆野间寻觅的幸福
我发现我如此的盲目
我寻找的就是自己
昂首前行,心若磐石
意决心坚,做回自己
友人见我目光闪亮
我曾远行,故人亦知
相见甚欢,他一句“欢迎回来”
让我心中满是慰藉
我感到他微笑的暖意
我也欢迎自己的回归
我看出我目光中的改变
只因我总记得那时的我
我的理解是
他在一段感情后发现自己迷失了自我
生活空虚无味 想寻找自己的幸福
最后发现 自己才是自己要找会的追求
我也很喜欢Ben Howard
随便译的 个人爱好 不要较真
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:课时练P3