英语翻译The idiom is a kind of special speech form that is parti

问题描述:

英语翻译
The idiom is a kind of special speech form that is particular in meaning,grammatical structure and usage.
Idiomatic expressions are even difficult for native English speakers because their meanings cannot be determined through an analysis of their individual words.For instance,“to fall out” means “to quarrel”,but neither “fall” nor “out” has a sense of quarrel.Another example is “a feather in one’s cap”,which means “an honor or a success,of which one can be proud”.The meaning of this idiom is a metaphorical one.“Under the rose” is also very difficult to understand from the literal meanings of its component words.Its true meaning is “secretly”.“To have a bee in one’s bonnet” means “to have a strange fixed idea about something”.“To kick the bucket or to bite the dust” means “to die”.The figurative interpretation of “shoot the breeze” is “to talk without purpose”.Unlike literal language,it is impossible to explain the idiom from the literal meaning of the individual words.Thus,English idioms are difficult to understand and acquire,because they are a combination of two or more words,which function as a unit of meaning.
For we Chinese students,English idioms are a stumbling block.It is very possible that they often not only feel at a loss in understanding conversations because of a key idiom but also misused idioms.In this paper,I am going to make a study of the relationship between idioms and culture and throw some light on the learning of English idioms.
As we all know,language is closely related to culture and can be said as a part of culture.From a dynamic view,language and culture interact with each other and shape each other.Language is the carrier of culture,which in turn is the content of language.We can dig out cultural features from language and explain language phenomena with culture.
Idioms as a special form of language exist in both of them and carry a large amount of cultural information such as history,geography,religion,custom,nationality psychology,thought pattern and so on,and therefore are closely related to culture.They are the heritage of history and product of cultural evolvement.Consequently,we can know much about culture through studying idioms and in turn get better understanding of idioms by learning the cultural background behind them
1个回答 分类:英语 2014-10-13

问题解答:

我来补答
习语是一种特殊话语,含有特别的意思,合乎语法结构和使用中是特殊的特殊讲话形式.
因为习语的意思不能通过他们其中的某一个的单个词语词的分析确定他们的意思,惯用表示是对于讲本土英语的人是很困难.例如,“吵架”意味着“争吵”,但是无论“fall”还是“out”都没有争吵的感觉,但实际上都反映了吵架.另一例子是“一根羽毛在某人的帽子上”,其意味着“某人获得了荣誉和成功,因此他可以感到自豪”,隐喻是习语的一种.“私底下”也是非常困难从它的成分词的字面上的含义去理解,它真正的意思是“秘密的”.“在某位女帽中有一只蜜蜂”其意思为“有一关于某样东西奇的固定的观念”.“踢桶就会死了”意思是“去死”.还有修饰丰富的口头禅“吹牛”意思是“讲话不经大脑”.这些习语不像书面上的语言一样,是不可能从单个词语的字面上的含义去理解习语的.因此,英语的习语是很难去懂得和学习的.因为他们都是有两个或以上的单词组成的,作为一体来表示意思的.
对于我们中国学生来说,英语中的习语是一个绊脚石.他们非常有可能在交谈中不理解英语习语,以至于滥用习语.在这篇文章中,我将作研究习语和文化之间的关系和对英国习语的学习提供一些线索.
根据我们所知,语言是和文化有密切联系的,也可以说是文化的一种,从现在的观点看,语言和文化和彼此相互影响和彼此形成的.语言是文化的承载者,语言是文化的最先表现形式,我们能从中发现语言在文化中起着重要的作用和用文化来解释语言现象.
习语是一语言的特殊形式,在他们身上存在和带着大量的文化信息,像历史、地理、宗教、习俗、民族心态、思维模式等等,因此习语和文化有很密切的联系.他们是文化逐步形成的历史和文化的遗产.因此,我们可以通过学习习语一步一步的去明白他们的含义,也可以借此来学习习语的文化背景
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求补英语