凿壁借光的文言文翻译

问题描述:

凿壁借光的文言文翻译
1个回答 分类:语文 2014-12-15

问题解答:

我来补答
原文
  匡衡⑴,勤学而无烛.邻居有烛而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以书映光而读之.邑人⑷大姓⑸文不识⑹,家富多书,衡乃与⑺其佣作⑻而不求偿⑼.主人怪⑽,问衡,衡曰:“愿⒁得主人书遍⑾读之.”主人感叹,资⒂给以书,遂⑿成大学⒀.时人为之语曰无说诗.匡鼎来.匡说诗.解人颐.鼎.衡小名也.时人畏服之如是.闻者皆解颐欢笑.衡邑人有言诗者.衡从之与语.质疑.邑人挫服倒屣而去.衡追之.曰先生留听.更理前论.邑人曰穷矣.遂去不返.
注释
(1) 匡衡:西汉经学家.  (2) 逮:到,及.不逮,指烛光照不到.
(3) 穿壁:在墙上打洞.穿:凿.
(4) 邑人:谓同县的人.古时“县”通称为“邑”.
(5) 大姓:富户;大户人家.  (6) 文不识:人名,姓文名不识.
(7) 与:帮助.  (8) 佣作:被雇佣劳作.  (9) 偿:值,指报酬(回报).  (10)怪:奇怪的.  (11)遍:尽.  (12)遂:终于.
(13)大学:有学识的人.  (14)愿:希望.  (15)资给:资助,供给.  (16)得:得到.  (17)屣:鞋子.  (18)以:读.
(19)解人颐:使人开怀大笑.颐,脸颊.  (20)挫服:折服.
(21)《诗》:此指中国第一部诗歌总集《诗经》.  (22)闻:听.
译文:
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明.邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读.同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有很多藏书.匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬.主人感到很奇怪,问他,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍.”主人听了,深为感叹,借给他书.最终匡衡成了有学识的人.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000