英语翻译卫灵公之夫人也.灵公与夫人夜坐,闻车声辚辚,至阙而止,过阙复有声.公问夫人曰:“知此谓谁?”夫人曰:“此必蘧伯玉

问题描述:

英语翻译
卫灵公之夫人也.灵公与夫人夜坐,闻车声辚辚,至阙而止,过阙复有声.公问夫人曰:“知此谓谁?”夫人曰:“此必蘧伯玉也.”公曰:“何以知之?”夫人曰:“妾闻:礼下公门式路马,所以广敬也.夫忠臣与孝子,不为昭昭信节,不为冥冥堕行.蘧伯玉,卫之贤大夫也.仁而有智,敬于事上.此其人必不以暗昧废礼,是以知之.”公使视之,果伯玉也.公反之,以戏夫人曰:“非也.”夫人酌觞再拜贺公,公曰:“子何以贺寡人?”夫人曰:“始妾独以卫为有蘧伯玉尔,今卫复有与之齐者,是君有二贤臣也.国多贤臣,国之福也.妾是以贺.”公惊曰:“善哉!”遂语夫人其实焉.
孔子出行,闻有哭声甚悲,则皋鱼也.披褐拥剑,哭於路左.孔子下车而问其故,对曰:吾少好学,周流天下,以后吾亲死,一失也;高尚其志,不事庸君,而晚仕无成,二失也;少择交游,寡亲友,而老无所讬,三失也;夫树欲静而风不止,子欲养而亲不待.往而不可反者,年也;逝而不可追者,亲也.吾於是辞矣.立哭而死.孔子谓弟子曰:识矣!於是门人辞归养亲者一十三人.
有士人贫甚,夜则露香祈天,益久不懈.一夕,方正襟焚香,忽闻空中神人语曰:帝悯汝诚,使我问汝何所欲.士答曰:某之所欲甚微,非敢过望,但愿此生衣食粗足,逍遥山间水滨,以终其身,足矣.神人大笑曰:此上界神仙之乐,汝何从得之?若求富贵,则可矣.
1个回答 分类:语文 2014-12-10

问题解答:

我来补答
第一段:
一天晚上,灵公与他的夫人正席地闲谈,突然听到“格格”的急促行车声传来,那车行到有缺口路面的时候就慢慢停下来,过了缺口便又响起行车的声音.灵公听了就问夫人:“你知道这车上的人是谁吗?”夫人答道:“这个人必定是蘧伯玉啊.”灵公说:“你是怎么知道的呢?”夫人说:“能够驾乘着车马来到公门之外的除了广敬又有谁呢?这个人算的上是个忠臣和孝子了,他从来不炫耀自己忠贞的节操、也不为无知的事情而降低自己的德行.蘧伯玉真是我们贤德的大夫啊!既有仁义又有智谋且经验老道.这个人从来不会愚昧的败坏道德伦理.凭的这些我才推断出是他的.”灵公定眼看了一下,没想到果然是蘧伯玉.灵公转过身戏弄起夫人说:“不是他啊!”夫人听了立即倒了杯酒拜在地上祝贺起灵公.灵公问:“你为什么要祝贺我啊?”夫人说:“原来我以为咱们国家只有蘧伯玉而已、而今天才知道有个可以与他一样的人才,可以说大王你有两个贤臣啦!国家贤臣多自然是国家的福气,也是我的福气啊!所以我才来祝贺您的.”灵公听了非常惊讶,叫了声:“好”随后把事情告诉了夫人.
翻译水平有限,不足之处请大家赐教,另外两段有时间再给你翻啊!
继续第二段
孔子一日出行在外,突然听到有悲伤的啼哭声传来,寻声看去才知道是一只皋鱼,触角上裹着杂乱的粗布在路边不听的哭泣.孔子下车问它啼哭的原因,皋鱼答道:“我年轻的时候酷爱学习,为了求学而常常漂泊在外;然而后来我的亲人去世了,算的上是我的第一大损失;我因为要保持高尚的节操坚守不屈的志向,所以不愿意出卖自己去辅佐昏庸的君王,然而到老却一事无成,这算的上是我的第二大损失;年少的时候选择了漂泊流浪而因此疏远了自己的亲朋好友,到老了连个依靠都没有,这算是第三大损失了.树想停止摇动而风却不停的吹它、做子女的想对老人尽点赡养的孝道然而父母亲人却离他而去;逝去而不能再拥有的正是岁月啊!离开而不能再回来的正是亲人啊!我因为这个也想告别这个世界了!”皋鱼说完就立刻死去了.孔子看了就对他的弟子说:“你们明白这道理了吗?”于是那以后他门下的弟子回老家寻亲的就有13个人.
第三段啊!
有个读书人非常的清贫,他习惯每天晚上都在露天焚香拜揭上天,而且是一直坚持从来没有懈怠;一天黄昏,他刚刚穿好正式的衣服准备焚香,突然听见天上传来了神仙说话的声音:“天帝为你虔诚的行为所感动,特地派我来问问你有什么要求没有?”读书人回答道:“我的要求其实很简单,绝对没有过分的奢望;但求我这辈子吃喝足够就可以,关键是一直到死都可以在山水之间逍遥自在的活着!就这些了!”神仙听了大笑起来:“这是天上神仙才能享有的快乐,你又凭什么能得到呢?要是求富贵嘛,或许还能满足你!”
翻译完毕!字打的好累啊!指教可以,复制我的帖就没意思了!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000