一句英语翻译中的疑问:While violence is rarely justifiable as a means o

问题描述:

一句英语翻译中的疑问:While violence is rarely justifiable as a means of questioning authority, peaceful challenges to political and legal authority, by many people, are not only justifiable but actually necessary when it comes to enhancing and even preserving society’s well-being.句子中插入语by many people在这里是干嘛的?应该是接在什么之后啊?为什么我觉得这个by many people多余啊?
1个回答 分类:英语 2014-10-07

问题解答:

我来补答
尽管暴力确实可以是执质疑权威的方法,但是,大多数民众和平的向权威提出意见和对他们进行问责的话,这不仅仅是无可厚非的,而且是必要的.尤其是可以保证保持社会的长治久安. By many people这里是一个方式状语,放在句首,一点不多于,原句没有many people的话逻辑上有缺陷
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:例2的第一问