英语翻译如题文章如下"Sichuan Earthquake 四川地震" Flags are flying at half

问题描述:

英语翻译
如题
文章如下
"Sichuan Earthquake 四川地震"
Flags are flying at half-mast across China.
China is coming to the end of an official period of mourning for those who died in last week’s earthquake.For three days,there have been no entertainment events and the government has suspended the Olympic torch relay.
Chinese officials have said that the death toll from the catastrophe has now risen to over 41,000.Over 230,000 people were injured.
Along with the many accounts of suffering and loss,there have been a few amazing stories of survival.Chinese news reported today that a woman in Hongbai has been rescued after being trapped in a tunnel for nine days.She has been taken to hospital and is expected to survive.
However,hopes are quickly fading for those who remain trapped.According to the State Council over 32,000 people are missing in the quake area.
The rescue workers'attention is now turning towards the recovery of bodies from the rubble and providing food,shelter and drinking water for the survivors.
But the relief operation has been hampered by a series of aftershocks,the strongest measuring 6.1 on the Richter scale.
Chinese news reports say that mudslides have buried 200 relief workers in the past four days.There are also reports that thousands of residents have been evacuated from an area in Qingchuan county where large cracks have appeared in the top of a mountain.
On Monday,tens of thousands of people rushed from their homes after the government warned of a possible major aftershock.They slept on the streets or drove to open ground.
Persistent rain is compounding the misery for the homeless.The foreign ministry has appealed to the international community to provide tents for the five million people who have lost their homes.
Yesterday,Premier Wen Jiabao pledged to send 250,000 temporary housing units to the region by the end of June,and one million within three months.
注:half-mast降半旗
mourning哀悼
suspended暂停
death toll死亡人数
catastrophe(突如其来的)大灾难
accounts (个人)陈述,
hopes are quickly fading 希望渺茫
recoveryof bodies 找回(遇难者)尸体
rubble碎石,碎砖
reliefoperation营救行动
aftershocks余震
Richter scale 里氏震级
mudslides泥流
evacuated疏散
open ground 开阔地,露天地
persistent持续的
compounding(因进一步伤害)使(坏事)更坏
appealed求助
pledged承诺,给予(援助)
1个回答 分类:英语 2014-11-18

问题解答:

我来补答
全中国都在降半旗致哀.
今天是哀悼上周地震中遇难同胞全国哀悼日的最后一天,在三天全国哀悼日期间,停止一切娱乐活动,政府也暂停了奥运圣火传递.
官方报道地震死亡总人数已超过41000,超过230000人受伤.
在众多的灾难报道中,也有不少的生还奇迹.今天的中国新闻媒体报道Hongbai的一位妇女在废墟中埋了九天后得以营救,已被送往医院治疗,可望生还.
然而,仍埋在地下的人则希望渺茫,据中国政府统计震区仍有32000多人失踪.
救援人员现在主要任务是从废墟中找回遇难者遗体,为生还者提供食品,帐蓬和饮用水.
但不断发生的妨碍了救援行动,最强的余震达里氏6.1级.
中国媒体报道,在过去四天内泥石流已掩埋了200名救援人员.也有报道说,因为大面积的山体滑坡,成千上万的居民已从Qingchuan县撤出.
在星期一,因政府警告可能发生余震,好几万居民逃离家园,他们睡在大街上,或涌向开阔地.
持续不断的雨水更加剧了灾情,中国外交部呼吁国际社会为五百万灾民提供帐蓬.
昨天,温家宝总理声明说,到六月底向灾区提供250000套临时住房,在三个月内提供一百万套.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:细胞的物质输入