英语 求大神指导,详解此句语法,并翻译

问题描述:

英语 求大神指导,详解此句语法,并翻译
in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter, whose
long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been
for health care reform passing just a few months before the insurance company
was about to stop paying for her care.
1个回答 分类:英语 2014-10-19

问题解答:

我来补答
在俄亥俄州曼托尔的一位父亲讲述了他8岁女儿的故事:为了治疗女儿的白血病已经几乎花光了他们家所有的财产,就在保险公司即将停止支付女孩病医疗费的几个月前,幸好医疗改革了.
whose 用于关系从句的句首,表示与前句所提到的人,这里的whose就是指 his 8-year-old daughter,也就是进一步说明了抓个八岁的女孩的故事内容.因为与白血病作斗争的主体是这个女孩,而不是她的父亲,所以要用whose而不用who.
had it not been for 是:要不是,倘若不是,的意思,也可翻译为:多亏,幸好.
其实主要就是强调:倘若不是医疗改革了就没有办法支付医疗费了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000