口技课文注释

问题描述:

口技课文注释
1个回答 分类:语文 2014-12-10

问题解答:

我来补答
原版
  京中有善口技者.会宾客大宴 ,于厅事之东北角 ,施八尺屏障 ,口技人坐屏障中 ,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.众宾团坐.少顷 ,但闻屏障中抚尺一下 ,满坐寂然 ,无敢哗者.   遥闻深巷中犬吠声 ,便有妇人惊觉欠伸,摇其夫语猥亵事.其夫呓语,初不甚应,妇摇之不止,则二人语间杂,床又从中戛戛.既而儿醒 ,大啼.夫亦醒.夫令妇抚儿乳 ,儿含乳啼 ,妇拍而呜之.夫起溺,妇亦抱儿起溺.床上又一大儿醒 ,絮絮狺狺不止.当是时 ,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,床声,夫叱大儿声,溺瓶中声,溺桶中声,一时齐凑发,众妙毕备.满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝.   既而夫上床寝.妇又呼大儿溺,毕,小儿亦渐渐欲睡.未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止.微闻有鼠作作索索 ,盆器倾侧 ,妇梦中咳嗽之声.兵客意少舒 ,稍稍正坐.   忽一人大呼“火起 ” ,夫起大呼 ,妇亦起大呼.两儿齐哭.俄而百千人大呼 ,百千儿哭 ,百千犬狗吠.中间力拉崩倒之声.火爆声 ,呼呼风声 ,百千齐作;又夹百千求救声 ,曳屋许许声 ,抢夺声 ,泼水声.凡所应有 ,无所不有.虽人有百手 ,手有百指 ,不能指其一端;人有百口 ,口有百舌 ,不能名其一处也.于是宾客无不变色离席 ,奋袖出臂 ,两股战战 ,几欲先走.   而忽然抚尺一下 ,群响毕绝.撤屏视之 ,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.
课文版
  京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.众宾团坐.少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者.   遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语.既而儿醒,大啼.夫亦醒.妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之.又一大儿醒,絮絮不止.当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备.满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝.   未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止.微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽.宾客意少舒,稍稍正坐.   忽一人大呼“火起”.夫起大呼,妇亦起大呼.两儿齐哭.俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠.中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声.凡所应有,无所不有.虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也.于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走.   忽然抚尺一下,群响毕绝.撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.
翻译
  京城里有一个擅长表演口技的人.正赶上(有人)大摆酒席请客,在大厅的东北角,设置(安放)了八尺宽的屏风,口技人坐在屏风里面,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.所有宾客围绕而坐.一会儿,只听到屏风里醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢大声说话的.   远远地听到幽深的巷子里有狗叫声,(接着)便(听见)有个妇女被惊醒,打哈欠,伸懒腰,她的丈夫说着梦话.不久,小孩子醒了,大声啼哭.丈夫也醒了,妇人拍着小孩子给他喂奶,小孩子含着乳头仍然啼哭,妇人一边拍着一边轻声哼唱哄小孩入睡.又有一个大一点的孩子醒了,唠唠叨叨说个不停.在这个时候,妇女用手拍着小孩子的声音,嘴里哼唱哄小孩子的声音,小孩子含着乳头的啼哭的声音,大孩子刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时发出,各种声音都模仿得极像.全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,默默地赞叹,认为(这口技艺人的表演)真是妙极了.   不久,丈夫打鼾的声音响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿.隐隐约约听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿倾斜翻倒的声音,妇人在睡梦中咳嗽的声音.宾客们的心情稍微放松了些,渐渐地把身子坐端正了.   忽然有一个人大声呼叫:“失火啦”,丈夫起来大叫,妇人也起来大叫.两个小孩子一起哭起来.一会儿,成百上千的人大喊,成百上千个孩子大哭,成百上千条狗狂叫.其中夹杂着劈里啪啦的房屋倒塌声,火焰燃烧的爆裂声,呼呼的风声,成百上千种声音一起响起来;还夹杂着成百上千的求救声,(众人)拉倒(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声,(在火中)抢夺东西的声音,泼水的声音.凡是(在这种情况下)应该有的(声音),没有一种没有.即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指明其中的(任何)一种(声音);即使这里所有人有上百张嘴,一张嘴里有上百个舌头,也不能说出其中的(任何)一个地方来.在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色离开座位,扬起袖子、露出手臂,两条大腿打着哆嗦,几乎都想争先恐后的逃跑.   忽然醒木一拍,所有声响全部消失了.撤去屏风往里一看,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.
断句
  京中/有善口技者.会/宾客大宴,于/厅事/之/东北角,施/八尺屏障,口技人/坐/屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺/而已.众宾/团坐.少顷,但闻/屏障中抚尺一下,满坐/寂然,无敢哗者.   遥闻/深巷中犬吠,便有/妇人惊觉欠伸,其夫/呓语.既而/儿醒,大啼.夫/亦醒.妇/抚/儿乳,儿含/乳啼,妇/拍/而呜之.又/一大儿醒,絮絮/不止.当是时,妇/手拍儿声,口中/呜声,儿含/乳啼声,大儿/初醒声,夫/叱大儿声,一时/齐发,众妙/毕备.满坐/宾客/无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为/妙绝.   未几,夫/齁声起,妇/拍儿/亦渐拍渐止.微闻/有鼠/作作索索,盆器/倾侧,妇/梦中/咳嗽.宾客/意少舒,稍稍正坐.   忽一人大呼:“火起”,夫/起/大呼,妇/亦起/大呼.两儿/齐哭.俄而/百千人/大呼,百千儿/哭,百千犬/吠.中/间/力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹/百千/求救声,曳屋/许许声,抢夺声,泼水声.凡所/应有,无所/不有.虽/人有百手,手有百指,不能/指其一端;人有百口,口有百舌,不能/名其一处也.于是/宾客/无不/变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走.   忽然/抚尺一下,群响/毕绝.撤屏/视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺/而已.
字词注释
  1、京:京城.   2、善:擅长,善于.   3、者:……的人   4、口技:杂技的一种.用口腔发音技巧来模仿各种声音.   5、会:适逢,正赶上.   6、宴:举行宴会.   7、厅事:大厅,客厅.   8、施:设置,安放.   9、屏障:指屏风、围帐一类用来隔断视线的东西.   10、抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”.   11、而已:罢了.   12、团坐:围绕而坐.团,围绕.   13、少顷:一会儿.   14、但:只.   15、闻:听见.   16、下:拍.   17、寂然:安静的样子.   18、哗:喧哗.   19、坐:通“座”,座位,这里指座位上的人.   20、寂然:静悄悄的样子.   21、深巷:很长的巷子.   22、深:很长的意思.   23、犬吠:狗叫(声)   24、遥:远远地.   25、惊觉:惊醒后   26、欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懒腰.   27、呓语:说梦话   28、既而:不久.   29、啼:大哭.   30、抚:拍.   31、乳:喂奶.   32、呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡.   33、絮絮:连续不断地说话   34、当是时:在这个时候.   35、初:刚,刚开始.   36、叱:大声呵斥.   37、一时:同一时候    38、齐发:一齐出现.   39、众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像.毕:全、都.备:具备.   40、无不:没有一个不,否定加否定表示肯定.   41、伸颈:伸长脖子.   42、侧目:斜眼旁视.伸颈、侧目都是形容听得入神的样子.   43、默叹:默默地赞叹.   44、以为:认为.   45、妙绝:奇妙极了,好极了.绝:到了极点.   46、未几:不多久.   47、齁(hōu):打鼾(hān),打呼噜.   48、微闻:隐约地听到.   49、作作索索:老鼠活动的声音.(拟声词)   50、盆器:指盆一类的盛物的器皿.   51、倾侧:翻倒倾斜.   52、意少舒:心情稍微放松了些.意:心情.少:稍微.舒:伸展、松弛.   53、稍稍:时间副词,据《词源》释为“随即”,这里是渐渐.   54、正坐:端正坐的姿势.   55、忽:忽然,突然.   56、火起:起火,失火.   57、齐:一齐.   58、俄而:霎时间.   59、中间(jiàn):其中夹杂着.   60、间:夹杂.   61、力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌.   62、力拉:拟声词.   63、火爆声:烈火燃烧物品爆裂的声音.   64、齐作:一齐发作.   65、曳(yè)屋许许(hǔhǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声.曳:拉.许许:拟声词,呼喊声.   66、凡所应有,无所不有:凡是(在这种情况下)应该有的声音,全都有了.   67、虽:即使.   68、不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音).形容口技模拟的各种声响同时发出,交织成一片,使人不能一一辨识.一端:一头,这里是“一种”的意思.   69、名:说出.   70、于:在.   71、是:这.   72、变色:变了脸色.   73、离席:离开座位.   74、奋袖出臂:捋起袖子,露出手臂 奋:捋起 出:露出.   75、股:大腿.   76、战战:哆嗦的样子    77、几(jī):几乎,差点儿   78、先走:抢先逃跑.走:跑   79、群响毕绝:各种声音全都消失了.   80、毕绝:都消失了   81、撤屏:撤去屏风.
一词多义
  1、坐:众宾团坐(坐下) 满坐寂然(通“座”,座位)   2、乳:妇抚儿乳(喂奶) 儿含乳啼(乳头)   3、而:既而儿醒(表时间副词的词尾,不译) 妇拍而呜之(连词,表并列)   4、妙:众妙毕备(妙处) 以为妙绝(好)   5、指:手有百指(手指) 不能指其一端(指明)   6、绝:以为妙绝(极) 群响毕绝(停止)   7、备:众妙毕备(具备)   8、发:一时齐发,众妙毕备(发出)
通假字
  满坐寂然(“坐”同“座”,座位.句意:全场静悄悄的.)
古今异义
  1、会,古义:适逢 今义:会议   2、但,古义:只 今义:转折连词,但是(但闻屏障中抚尺一下)   3、稍,古义:渐渐 今义:稍微(稍稍正坐)   4、间,古义:夹杂 今义:事物两端之间(中间力拉崩倒之声)   5、股,古义:大腿 今义:指机关团体中的组织单位;或作量词;或称集合资金中的一份;或指臀部   6、走,古义:跑 今义:步行(几欲先走)   7、是,古义:这,那 今义:判断动词(当是时)   8、虽,古义:即使 今义:虽然(虽人有百手)   9、善,古义:擅长 今义:善良(京中有善口技者)   10、闻,古义:听见 今义:嗅到 语音(微闻有鼠)   11、名,古义:说出 今义:名字,或作量词   12、微,古义:隐隐约约 今义:小,微小
复杂字词注音
  1、呓(yì)语   2、吠(fèi)   3、叱(chì)   4、齁(hōu)   5、中间(jiàn)   6、力拉崩倒(dǎo)之声   7、曳(yè)屋许许(hǔ)声   8、几(jī)欲先走
词类活用
  1、京中有善口技者(善:形容词活用为动词,擅长.句意:京城里有个擅长表演口技的人.)   2、不能名其一处也(名:名词活用为动词,说出.句意:不能说清其中一个地方.)   3、会宾客大宴(宴:名词活用为动词,举行宴会.句意:正赶上一家摆酒席大请宾客.)   4、遥闻深巷中犬吠(遥:形容词活用为状语,远远地.)   5、妇抚儿乳(乳:名词活用为动词,喂奶.)   6、妇手拍儿声(手:名词活用为状语,用手.)   7、众妙毕备(妙:形容词活用为名词,妙处)
特殊句式
  1、倒装句:会宾客大宴.(应为“会大宴宾客”,宾语前置.)   翻译:正碰上有家人大摆宴席请客.   2、凡所应有,无所不有.   翻译:凡是(这种情况下)应该有的,全都有了    3、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走.   翻译:在这时候,客人们没有一个不惊慌变色离开座位,个个捋起袖子,露出胳膊,两条腿直发抖,几乎都想抢先逃走.
时间量词
  1、表示突然发生:忽、忽然   2、表示同时发生:一时   3、表示相继发生:既而   4、表示在特定的时间内发生:是时   5、表示过了很短时间就发生:俄而、少顷、未几   6、表示过了较长时间才发生:逾时
表示时间的词语
  1、少顷   2、既而   3、是时   4、一时   5、未几   6、忽   7、俄而   8、忽然
课文理解
  第一部分   (1段)交代口技表演者和表演的时间、地点、设施、道具,以及开演前的气氛.这部分是下文记叙精彩表演的铺垫.   文章以“京中有善口技者”开篇,介绍口技表演者,是本文的一句总说,即全文意在说明这位“善口技者”的技艺之“善”擅长.“会宾客大宴”,点明口技表演者献技的时间和事由:这场口技表演是在一次“宾客大宴”之时;因是“大宴”,故有此盛举.“于厅事之东北角,施八尺屏障”,指明表演的地点和简单设施,说明这是一个临时演出场所,地方不大.再根据这次表演内容的特点,指出口技表演者是在幕后表演.又将简单的道具一一列出,指明仅有“一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”,以示别无他物,口技艺人的表演主要凭的是他的“口”.最后以“抚尺一下,满座寂然,无敢哗者”,点染表演即将开始时全场肃穆紧张的气氛.这部分除一个“善”字外,对口技表演者不加任何赞词,却处处为其高超技艺张本,造成很强的悬念,使读者料想必有一场精彩的表演.   第二部分   (2-4)写表演者的精彩表演和听众的反应.这部分是全文的主体,描写口技艺人所表演的两个场面:一是一个四口之家在深夜由睡而醒、由醒复睡的情形;二是发生在这个家庭附近的一场大火灾的情形.   第一层(2),写表演一家人深夜被犬吠惊醒的情形,以及宾客对口技表演的由衷赞叹.   口技表演由远远听到从深巷中传来的犬吠声开始.然后以一个四口之家作为想像中的“舞台”,使听众的注意力由外景转入内景.先写“妇人惊觉欠伸”,听到犬吠声而醒来,这就拉开了一家人深夜被惊醒的帷幕.再写“其夫呓语”,画面逐渐清晰.又由于“欠伸”“呓语”惊动了幼儿,幼儿“大啼”.至此帷幕大开,相继出现许多声响:丈夫被吵醒,大儿也被吵醒,于是“妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声”一时齐发,打破深夜的静谧,使口技表演达到第一个高潮.   第二层(3),写表演一家人由醒复睡的情形,以及宾客的情绪变化.   先写丈夫的“声”,并伴以妇人的拍儿声,“渐拍渐止”,给人以时间缓慢推移而声音渐弱的感觉.接着以老鼠跑动偷食、“盆器倾侧”的声音,妇人梦中的咳嗽声,表示夜静更深,全家人又入睡了.这一层,表现一家人由醒复睡的情形,由前一个高潮落入低潮,并为下一个高潮蓄势.   第三层(4),写表演一场突然而至的大火灾的情形,以及宾客以假为真的神态、动作.   开始用类似画外音的手法,以“一人大呼‘火起’”,突然加快节奏.接着写这个四口之家突然遭到意外变故的情形:“夫起大呼,妇亦起大呼.两儿齐哭.”气氛骤然变化.然后内景转为外景,以“百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠”表现人们的惊恐万状,再以“百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声”表现火势的猛烈和火场的纷乱,又以“凡所应有……不能名其一处也”极言声音之杂乱、逼真.至此,口技表演达到了第二个高潮,即最高潮.   第三部分   (5-5)写表演结束时的情景.再次交代表演者的道具仅“一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”.与首段相呼应,说明在演出中未增加任何道具,刚才的精彩表演的确是从“口”中发出的.   本文记叙了一场精彩的口技表演,读来如临其境,如闻其声,令人叹服.作者笔下的这场口技表演距今已三百多年,今天仍能使我们深切地感受到这一传统民间艺术的魅力.
主题归纳
  本文通过描写一场精彩的口技表演,表现了口技艺人技艺高超和我国古代民间艺人的智慧和才能.
林嗣环
  林嗣环,字铁崖,明末清初福建晋江人,清顺治六年中进士,晚年住杭州,著有《铁崖文集》、《秋声集》.《口技》一文选自《虞初新志·秋声诗自序》.《虞初新志》是清代张潮编写的一部笔记小说,以铺写故事记叙人物为中心.全书20卷,所收多为明末清初访拟传奇故事之作,形式近于搜奇志异,并加评语,实际上是一部短篇小说集.林嗣环的《口技》一文被收入《虞初新志·秋声诗自序》.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000