you are a piece of

问题描述:

you are a piece of
FROM pursuing happiness
1个回答 分类:综合 2014-12-09

问题解答:

我来补答
这是一个有点开玩笑的说法,形容一个人有点怪怪的,与众不同,含有“这人不太容易搞定/相处/理解”的意味.但是没有贬义哦.某些场合下用,还有那种“挖塞,老兄,我服了你”的感觉.
比如,有一次我们一个同学以超人的毅力3天没有睡觉完成了一个正常情况下要半个月才能完成的编程作业,大家都目瞪口呆,他的好朋友就拍着他说,"Man,you know what?you're a piece of work!"
最早这个来源好像是从莎士比亚的〈哈姆雷特〉中来的,原话大概是“what a piece of work is man”,表达人是上帝最好的杰作.现在都已经引申了并且被现代化了~不过你的语境如果是比较散文而且抒情的,恐怕还是取的古代的意思吧.也就是赞美人的美好~
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:原创8