英语翻译六十载栉风沐雨,砥砺耕耘;一甲子弦歌不辍,桃李芬芳.60年躬逢盛世,60年同谱华章.60年风雨历程,60年德业日

问题描述:

英语翻译
六十载栉风沐雨,砥砺耕耘;一甲子弦歌不辍,桃李芬芳.60年躬逢盛世,60年同谱华章.60年风雨历程,60年德业日新.六十载脚踏实地,励精图治;一甲子凝心聚力,奋发图强.十载盛会相约,群贤毕集;一甲子共商大计,同襄盛举.东北林业大学六十年再续辉煌
1个回答 分类:英语 2014-10-17

问题解答:

我来补答
同意楼上所说,汉英有别.用英语翻译这种句子,这是不可完成的任务!
不过我还是要接受挑战,请楼主要加分哟!
Six decades of trek through thick and thin,polishing our principles and morals
Six decades of non-stop teaching,pupils have flourished to everywhere
Six decades of prosperous times,together we had accomplished brilliant works
Six decades of trials and hardship,but new work of virtue continues
Six decades of down-to-earth attitude,we rouse ourselves for vigorous efforts
Six decades of determination and strength,we strive to be strong with great vigor
A gala invitation of a decade,congregates all the able and virtuous people
Making vital resolutions in six decades,together we join this grand occasion
On the 60th Anniversary of Northeast Forestry University,May Its Resplendence Continues !
【英语牛人团】
 
 
展开全文阅读
剩余:2000