郦道元《水经注》之江水翻译和注释.

问题描述:

郦道元《水经注》之江水翻译和注释.
1个回答 分类:语文 2014-12-04

问题解答:

我来补答
江水又向东,流经流水滩.这里的水都湍急异常,鱼鳖都不能游弋(yi),行人常常感到苦恼,他们编成歌谣:“滩头用尽力气与水相持,突然之间就会被水淹没与家人永别.”袁山松说:“从四川到这里,五千多里,顺流而下只要五日,逆流而上要用百日.”
  江水又向东流,经过宜昌县的北面,县的治所在江水的南岸.北临大江,与夷陵遥相对应.
  江水又向东流,经过狼尾滩,又经过人滩.袁山松(晋朝著名文人)说:“这两个岸滩相距二里远.人滩,江水非常湍急.江的南岸有许多青色的大石,夏天被水淹没冬天露出来,这些石头,有好几十步(步:古时长度单位)远,都是人脸的形状,有的大有的小;那些纹络清晰的,头发胡子都能分辨出来:因此叫做“人滩”.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:明矾净水