手抄报内容 英语 春节来历

问题描述:

手抄报内容 英语 春节来历
1个回答 分类:英语 2014-10-04

问题解答:

我来补答
the Origin of Chinese New Year
中国春节的来历
the Chinese New Year is now popularly known as the Spring Festival because it starts from the Begining of Spring (the first of the twenty-four terms in coodination with the changes of Nature). Its origin is too old to be traced. Several explanations are hanging around. All aGREe, however, that the word Nian, which in modern Chinese solely means "year", was originally the name of a monster beast that started to prey on people the night before the beginning of a new year.
One legend goes that the beast Nian had a very big mouth that would swallow a GREat many people with one bite. People were very scared. One day, an old man came to their rescue, offering to subdue Nian. To Nian he said, "I hear say that you are very capable, but can you swallow the other beasts of prey on earth instead of people who are by no means of your worthy opponents?" So, it did swallow many of the beasts of prey on earth that also harrassed people and their domestic animals from time to time.来源:壹壹英语
After that, the old man disappeared riding the beast Nian. He turned out to be an immortal god. Now that Nian is gone and other beasts of prey are also scared into forests, people begin to enjoy their peaceful life. Before the old man left, he had told people to put up red paper decorations on their windows and doors at each year's end to scare away Nian in case it sneaked back again, because red is the color the beast feared the most.
From then on, the tradition of observing the conquest of Nian is carried on from generation to generation. The term "Guo Nian", which may mean "Survive the Nian" becomes today "Celebrate the (New) Year" as the word "guo" in Chinese having both the meaning of "pass-over" and "observe". The custom of putting up red paper and firing fire-crackers to scare away Nian should it have a chance to run loose is still around. However, people today have long forgotten why they are doing all this, except that they feel the color and the sound add to the excitement of the celebration.
【Culture Note】春节文化:In the old days, New Year's money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth
辞旧岁 bid farewell to the old year
扫房 spring cleaning; general house-cleaning
Blessing】春节英语祝福:


Treasures fill the home 财源广进


Business flourishes 事业兴隆


Peace all year round 岁岁平安


Wishing you prosperity 恭喜发财


Harmony brings wealth 家和万事兴


May all your wishes come true 心想事成


Everything goes well 万事如意


The country flourishes and people live in peace 国家富强、人民安康


Money and treasures will be plentiful 财源茂盛


Wishing you every success Promoting to a higher position 事业有成、更上一层楼、蒸蒸日上


Safe trip wherever you go 一帆风顺


Wish you happiness and prosperity in the coming year! 祝你新的一年快乐幸福


Wish you success in your career and happiness of your family! 事业成功,家庭美满(阖家欢乐)


【中国新年禁忌】:


Dos and Donts of Chinese New Year


Do's:


Wish everyone you meet a happy New Year by saying "gong xi fa cai", which translates to: "Have a happy and prosperous New Year!" 对每一个你遇到的人道一声:"恭喜发财",翻译成英文就是:"在新的一年里拥有幸福繁荣的生活";


Wear articles of red clothing because red symbolizes luck. 穿红色布料做成的饰品,因为红色昭示着幸运;


Eat vegetarian food because it's not good to see blood. 吃素食,因为见血是不吉利的;


Buy new trousers because the Chinese word for trousers is "fu", (Chinese homonym for wealth) 买新裤子(衣服),因为汉语里裤子就是"服",(在汉语里与财富的"富"谐音);


Children should stay up as late as possible on New Year's Eve for it is believed that the later they stay up, the longer their parents will live. 孩子应该在除夕之夜尽可能晚睡、熬夜因为据说他们睡的越晚,他们的父母越长寿;


Visit family (especially those older than yourself) and friends to pass on your wishes on good fortune for the New Year. (plus kids and single people will receive lai-see lucky red packets full of money. 拜访亲戚朋友(尤其是比你年长的),传递你对他们来年幸福的美好祝愿(另外孩子和单身的人将会得到装满钱的幸运红包,称为"来喜".)


Give two lai see to each child. Because happiness comes in two's, do not just give one. This is your way of passing good luck to the next generation. Business owners also give lai see to employees and associates. 给每个孩子两份"来喜"(我觉得应该指钱是偶数的),因为好事成双,不要只给一份.这是你把祝愿传递给下一代的方法.企业主(老板)也要给员工和同事红包.


Don'ts:


Don't wear white or black clothing, since they are the traditional colours of mourning. 不要穿白色或黑色服装,因为这是传统意义上丧事的颜色;


Don't buy new shoes for the first month of the New Year, because the sound of shoe in Chinese is "hai". "Hai" is similar to the sound of sighing, which Chinese believe is not a good way to start the year. 不要在新年的第一个月买新鞋,因为在汉语里鞋的发音是"孩"(好像是四川地区的发音), 它与叹息"唉"相近,中国人认为这不是新年伊始的好兆头.


Don't wash your hair for the first three days of the New Year, because the Chinese word for hair is a homonym for the Chinese word for wealth. Therefore, Chinese believe it isn't a good thing to 'wash away your wealth' right at the start of the New Year. 在新年的前三天里不要洗头,因为汉语里"头发"的"发"和"发财"的"发"同音.因此,中国认为在新年伊始把财富给冲走可不是好兆头.


Floors may not be swept and garbage may not be disposed of on the first day of the New Year for fear of casting riches out the door. 在新年第一天,不拖地,不扔垃圾,因为怕把"财"给送走了;


Don't swear or quarrel. 不要诅咒发誓,也不愿吵架;


Don't break any dishes, otherwise you may incur more misfortune for the New Year. In the event of breaking a dish, quickly say " Peace for all time", and the bad luck will be warded away. 不要打破碗碟,否则在来年你可能会遭遇不幸.一旦打破了,要马上说"岁岁平安",这样坏运气就会被赶走了;


Don't greet people who are in mourning. 不要向服丧期的人们问候(主要指不要说喜庆的话吧?)


Don't drop your chopsticks. 不要让筷子掉地上;


Don't say the number 'four' (Chinese homonym for death) or mention death. 不要说数字"四"(汉语里和"死"谐音)或者提到死;


Don't borrow or lend money. 不要借钱也不要借给别人钱.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000