问题描述:
while I am here”与“when I am gone”的准确含义.
有一句英文:“I would rather have one rose and a kind word from a Friend while I am here – than a whole truckload when I am gone.”其中“ while I am here”与“when I am gone”的含义是不是只能为“生前”与“死后”的意思,还有没有别的理解,为什么?我百思不得其解,请指教.
有一句英文:“I would rather have one rose and a kind word from a Friend while I am here – than a whole truckload when I am gone.”其中“ while I am here”与“when I am gone”的含义是不是只能为“生前”与“死后”的意思,还有没有别的理解,为什么?我百思不得其解,请指教.
问题解答:
我来补答展开全文阅读