破产姐妹麦克斯的名言

问题描述:

破产姐妹麦克斯的名言
1个回答 分类:英语 2014-10-15

问题解答:

我来补答
第一集:
The hidden stash
S:No,you're never gonna win,Max.
M:You know,when I was born,the doctors tried to pry my dead twin sister from
my hands,but I never let go.She was my first doll.
译文:不,你永远都不可能赢的
Max
.我出生的时候医生还想把我死去的双胞胎
妹妹从我手里撬出来.但我就是不撒手她是我的第一个洋娃娃.
C:I use the box our soap comes in as a wallet.
译文:我都穷到拿肥皂盒当钱包了.
第二集:
And the Pearl Necklace
S:You know,every time I come here,I'm surprised you're still open.
译文:嘿!每次我来这,都很惊讶这店居然还没有倒闭
M:There is no luck.There is only work
译文:运气是不存在的
.
工作才是最真实的
M:Might as well face it.You and I are on our own.
译文:还是面对现实吧,我们要靠自己
M:Actually the only time my mother bought milk was when my face was on the
side of the carton.
译文:事实上
我妈唯一次买牛奶是因为我把店里的牛奶偷喝光了
C:We'll get there,Max.Because you and I have something Martha Stewart and
machines don't.
M:Unpaid bills?C:No,each other.
译文:
我们会成功的
Max
,
因为我们身上有
Martha Stewart
和蛋糕机都没有的特
质.没付清的账单
不,我们有彼此.
第三集:
And the Hold-Up
M:Han,you can't let your mommy keep bullying you.Stand up to her.You're a
53-year-old man.
H:Max,I am 29.
译文:
Han
你不能总让你老妈这么欺负你.要勇敢反抗,你都是个
53
岁的男人
了.
Max
我才
29
岁.
bully
:欺小凌弱;
stand up to
:抵抗;
第四集:
And The Cupcake War
S:Lady chatterbox says your business is in big trouble.
M:Please,everything seems big to Han.
译文:长舌妇说你们的生意遇到了大麻烦.得了吧

Han
的个头
看什么都是
大事
chatterbox
:喋喋不休的人
C:Max,why don't you ever let yourself dream?
M:Because in my dreams,spiders are always eating my eyes.
译文:
Max
你为什么就不愿意幻想一番呢?因为在我的梦里,总有蜘蛛在吃我
的眼珠子
M:Crew necks are for squares and Mormons.
C:Oh,cute!Should we do mine?
M:I don't know.If you have no car,why open the garage?
译文:
圆领衫是给
"
飞机场
"
和摩门教徒穿的.
太棒了
!
给我也来一刀吧
我就不明
白了,你胸无三两肉,露个毛啊
crew neck
:水手领
That's your brand.The muscle and the hustle.The doubled's and the ditz.
译文:这是你们的招牌.一个勤奋一个瞎忙活.波霸姐和无脑妹
hustle
:赶紧;
ditz
:没头脑的人
第五集:
And the Pre-Approved Credit Card
M:I can't believe you masking taped the shoe to your leg.
C:I know but these are Christian Louboutins aneven all busted up like this they
still have the classic red bottoms.
M:You know what else has red bottoms?baboons.
译文:
难以置信
你居然用胶带包鞋子.
我知道
但这鞋子可是
Louboutin

(
名牌

以红鞋底著称
)
.虽然它已经被整得面目全非但这经典的红鞋底仍在.你知道
还有什么是
"
红底
"
的吗?猴子屁股.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000