英语翻译到底是百度翻译准确呢,还是Coogle准确呢,我想翻译一下,(今生共相伴)用Coogle翻译不出来,用百度的翻译

问题描述:

英语翻译
到底是百度翻译准确呢,还是Coogle准确呢,我想翻译一下,(今生共相伴)用Coogle翻译不出来,用百度的翻译出来是这个(To accompany this life),复制上这句英文在去Coogle翻译就变成(伴随着这个生命)特别苦恼,没文化真可怕啊,来个神一样有文化的帮我翻译一下(今生共相伴)吧 小弟在此万分感谢!
1个回答 分类:语文 2014-11-23

问题解答:

我来补答
英语翻译主要在于“神似”.按照字面翻译叫做直译,按照内容翻译叫做意译.
一般的在线翻译器是机器翻译,大多为直译的多,谷歌语种比较多,准确度也可以.百度翻译的语种很少.英语来说,有道词典这款翻译软件比较实用一些.
“今生共相伴”这句直译的效果翻不出来,最好是意译.
简洁明了的表达我推荐:To Be Together Forever!或者是To Be With You Forever!
以上是我个人的见解,
 
 
展开全文阅读
剩余:2000