问题描述: 英语翻译比如说什么省什么市什么区/县什么路几号不是寄信就是户口本上的地址翻译 1个回答 分类:综合 2014-11-23 问题解答: 我来补答 按照从小到大的顺序:M/Mme/Mlle.XXX门牌和街道:例如:韶山南路116号就:116 Rue-Sud de Shaoshan没有什么南北东西的 就直接Rue/Avenue/Boulevard de......区 Arrondissement例如:海淀区 Arrondissement (de) HaiDian 那个de可要可不要 后面是专属名词法国人自己都不一定有de市 可以用中文拼音 Pékin; Canton; Shangaï等等省 Province + 省名 开头字母大写就O了最后一个LA CHINE这个其实 用英语写也没问题的 展开全文阅读