请帮忙中译英一段文字,不要太复杂的语法,谢谢!

问题描述:

请帮忙中译英一段文字,不要太复杂的语法,谢谢!
在唐朝以前,琵琶是横抱的,甚至有的反弹琵琶,直接用手指拨弦.“琵琶”的名称也是出自它的演奏手法,“琵”是右手向前弹,“琶”是右手向后弹.但随着演奏技法的丰富,如今我们用赛璐珞(celluloid )假指甲拨弦发音,而左手的手指按弦于相应品位处,左右手配合弹出乐音.现在琵琶的左右手指法已超过70种.
琵琶表现力很强,可以演奏气势磅礴的武曲,也可以演奏抒情婉转的文曲.一提到琵琶,我们会立刻想起琵琶名曲《十面埋伏》.
1个回答 分类:英语 2014-12-06

问题解答:

我来补答
Before the Tang Dynasty,the pipa is hugs horizontally,even some rely on one's own efforts,uses the hand admonish string directly.“pipa” the name also stems from its performance technique,“the four stringed instrument” is the right hand shoots forward,“the four stringed instrument” is the right hand shoots backward.But along with performance technique's rich,we use the celluloid (celluloid) the false nail to dial the string now to pronounce,but left hand's finger according to the string in the corresponding personal status place,the right-hand man coordinates to spring the musical note.Now pipa's right-hand man fingering has surpassed 70 kinds.the pipa expressive force is very strong,may play with overpowering momentum Wu Qu,may also play expresses feelings persuasive Wen Qu.As soon as mentions the pipa,we remember the pipa classic "Hiding everywhere To bend down" immediately.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识