英语翻译是不是翻译成偏僻结构还是详细结构啊?原文如下RTR is used to distinguish the dat

问题描述:

英语翻译
是不是翻译成偏僻结构还是详细结构啊?
原文如下RTR is used to distinguish the data frame and remote frame.我感觉是翻译成:RTR被用于区分数据结构和远程结构.但是这样翻译不通
1个回答 分类:英语 2014-09-17

问题解答:

我来补答
远程帧
 
 
展开全文阅读
剩余:2000