英语翻译Any notice under this Agreement shall be deemed to have

问题描述:

英语翻译
Any notice under this Agreement shall be deemed to have been duly given five (5) business days after it is sent by certified or registered mail,return receipt requested,postage prepaid,or one (1) business day after it is sent for next business day delivery via a reputable nationwide overnight courier service,in each case to the party entitled thereto at the addresses set forth above unless otherwise specified below or unless such addresses are changed by written notice.If notice is provided to or from a destination outside of the United States,notice shall be deemed to have been duly given five (5) business days after it is sent by express service via a reputable international courier.
1个回答 分类:英语 2014-11-12

问题解答:

我来补答
任何本协议下的通知应被视为已妥给予五(5)天是寄挂号信,要求回执,预付邮资,或(1)工作日之后,它发送下一个营业日交付通过一个有信誉的全国快递服务,在每一种情况党权在解决上述规定除非另有规定或除非地址更改的书面通知.如果通知提供给或从一个目的地,美国之外,通知应被视为已适当给予五(5)天的业务后,它是用快件寄服务通过一个有信誉的国际快递
 
 
展开全文阅读
剩余:2000