谁知道这段文字的出处或隐意

问题描述:

谁知道这段文字的出处或隐意
英文
If I were a tear in your eyes,I would fall down on your lips.
But if you were a tear in my eyes, I would never cry
because I am afraid to lose you
译后
假如我是你眼里的泪滴
我将滑落到你的嘴唇
假如你是我的泪滴
我绝不会哭泣
因为我害怕失去你
1个回答 分类:综合 2014-12-14

问题解答:

我来补答
If I were a tear in your eyes(我是你眼中的一滴泪)可以作为这段话的小标题:
If I were a tear in your eyes,I would fall down on your lips.kiss you.
But if you were a tear in my eyes,I would never cry,
because I am afraid to lose you.
翻译为:
(如果我是你眼中的一滴泪,我会从你的脸颊慢慢滑落到你双唇之间,因为我想吻你;如果你是我眼中的一滴泪 我今生都不会哭,因为我害怕失去你.)
这段话很感人,所有的记忆和爱情,注定要败给时间.太多的故事没有结局,太多的恋人不能相聚,太多的感情存在差距,太多的爱情走不下去.结局总会让我们心酸,相聚后未来谁说了算,差距又带来一些不安,走下去谁又能坚持走完…………
 
 
展开全文阅读
剩余:2000