大本钟,威尼斯,悉尼歌剧院和金门大桥的英文资料

问题描述:

大本钟,威尼斯,悉尼歌剧院和金门大桥的英文资料
请在28号之前给我答案啊~最好简洁明了的,最好有中文翻译!
1个回答 分类:英语 2014-10-08

问题解答:

我来补答
The Big Ben Clock(大本钟)
The Big Ben is located in the tower at the eastern end of the Houses of Parliament, Westminster, Greater London. It was designed by Edmund Beckett and Baron Grimthorpe.
The Big Ben is very famous throughout the world, but nobody really knows why it is called Big Ben. There are two hearsays about this. Some people say that it was named after Benjamin Caunt, a boxer, who was called Big Ben. More people believe it was called after Welshman, Sir Benjamin Hall. He was the commissioner of the work at the time of its installation in 1859. A story was told that during a debate in the Commons on what to call the bell, Sir Benjamin was about to give his ideas when a MP who sat behind the front bench shouted, "Let's call it Big Ben!" Then this name came into being.
The bell hasn't gone through a smooth road since the beginning of its design. Because there was great disagreement about the design of the clock, it took fifteen years to build. In 1857, the bell was completed and tested on the ground, but a four-foot crack appeared and the bell had to be cast again. Finally, the clock started ticking on 31 May, 1859, and struck its first chime on 11, July. Then in September, the bell cracked again. It was silent for four years but was eventually turned a quarter of a revolution. In this way, the crack was not under the striking hammer. Craftsmen made a square above the crack to stop it graving longer and it can still be seen today.
The Big Ben is famous not only for its 13-ton weight, but also for its accuracy which is a result of its precise mechanism. Even one extra penny's weight on the balance will cause a gain of two fifths of a second in twenty four hours. Although there have been several problem, the bell is still striking today. Its chimes can be heard all over the world on the B.B.C.
大本钟在伦敦威斯敏斯特英自治领会议院东边的尽头.它的设计者是Edmund Beckett和Baron Grimthorpe.
大本钟在世界上家喻户晓,但没有多少人实际上知道为何它叫大本钟.关于这个问题有两个传言:有人认为它是从一个叫做Benjamin Caunt 的拳击家而来.更多人认为它以一个威尔士人——Benjamin Hall先生而命名的.他是安装工程的监督者.在经过在下议院讨论中应该叫什么名字后,Benjamin先生准备给出结果时,一位在前凳后的MP(我也不知道是什么东东)喊道:“我们叫它‘大本’吧!”于是这个名字就一直流传到现在.
从大本钟的设计到建造结束,这个钟诞生的道路就荆棘满途.因为当时关于这个钟的设计大家有着很大的分歧.建造它就用了15年.1857年,大本钟完工,并在地上作了测试.但是当钟要挂上去时,4尺长的裂缝就出现了.1859年5月31日,大钟的指针终于开始移动并在7月11日进行了它的第一次报时.然而在九月份的时候,钟又裂开了.它沉静了四年,直到在革命后裂缝终于被转了一个角.这样,裂缝就不在敲钟锤的下面.工匠在裂缝上做了一个方框,以此来停住裂缝的延长,所以现在我们还能看到它.
大本钟闻名全球不仅仅因为他的13吨重量,还因为它的精准——那是因为它严谨的机械结构.在平衡上增添额外的一便士重量都会造成每24小时多五分之二秒的后果.尽管有过几次故障,直到今天大钟仍然在报时.它的钟鸣会通过B.B.C.广播电台传遍全球.
Venice(威尼斯)
What images come to mind when you think of a trip to Venice? No doubt you imagine yourself taking a romantic gondola ride along narrow canals and under delicate bridges. Perhaps you picture the beautiful old buildings and famous works of art that have made the city one of Europe's leading tourist spots.
Venice was built on more than 100 islands and has about 150 canals. The best-known of these, the Grand Canal, functions as the"main street"in the part of the city most popular with visitors. The canal winds through each of the six districts that comprise this historic city center before reaching Venice Lagoon.
One of these districts, San Marco, is home to many of Venice's main attractions, including St. Mark's Basilica. This spectacular church has five main arches and some extraordinary onion-shaped domes. It is decorated with priceless treasures, many of which were stolen from other countries when medieval Venice was a leading sea power.
想到威尼斯一游,你的脑海中会浮现出什么画面?毫无疑问你一定会想象自己乘坐浪漫的平底船,沿着窄窄的运河航行,从一座座别致的桥下穿梭而过.也许你还会在脑海中勾勒出那些让威尼斯成为欧洲一流旅游胜地的美丽古老建筑和艺术名作.
威尼斯建在100多个小岛上,拥有大约150条运河.最有名的运河就是"大运河",它位于市区游客最多的地方,并发挥"大街"的功能.这条运河在构成这个历史上的市中心的六个行政区间蜿蜒穿流,最后流入威尼斯湖.
行政区之一的圣马可是许多威尼斯主要旅游景的中心,包括圣马可大教堂.这座雄伟的大教堂有五道大拱门和数座壮观的洋葱形圆顶.教堂用很贵重的珠宝装饰,其中许多是在中世纪威尼斯称霸海权时从其它国家掠夺来的.
Sydney Opera House(悉尼歌剧院)
The Sydney Opera House is one of the most famous buildings in the world.It is considered to be one of the most recognizable images of the modern world although the building has been open for only about 30 years.The Sydney Opera House is as representative of Australia as the pyramids are of Egypt.
6 225 square meters of glass and 645 kilometers of electric cable were used to build the Opera House.It includes 1 000 rooms.It is 185 meters long and 120 meters wide.The building’s roof sections weight about 15 tons.There are 1 million tiles on the roof.It provides guided tours to 200 000 people each year.
But do you know the Opera House with a roof was designed by a famous Danish architect,John Utzon?In the late 1950s the Australian Government established an appeal fund to finance for the construction of the Sydney Opera House,and conducted a competition for its design was chosen. Utzon spent a few years reworking the design and it was 1961 before he had solved the problem of how to build the distinguishing feature—the sails of the roof.The venture experienced cost blowouts. In 1966 the situation reached crisis point and Utzon resigned from the project.The building was finally competed by others in 1973.Sydney Opera House was opened by Queen Elizabeth on 20th October 1973.
The Opera House reaches out into the harbour.Seen from the air or a ferry,the skyline of the Sydney Opera Hose,the blue water of the harbour and the Sydney Harbour Bridge,so beautiful.
悉尼歌剧院是世上最著名的建筑之一.虽然这项建筑之开放了三十年,但是它是被公认的世上最与众不同的现代建筑.悉尼歌剧院是澳大利亚的象征,就像金字塔是埃及的象征一样.
建造歌剧院用了6 625平方米的玻璃和645千米的电缆线.它有1 000间房间.它长185米,宽20米.歌剧院楼顶的部分大约重15吨.在楼顶上,有1百万块砖.每年它能接待旅游团20万人.
但你知道歌剧院的设计者是丹麦著名的建筑师——约翰•伍松吗?在50年代,澳大利亚政府申请并建立了悉尼歌剧院工程基金,并举行了一个歌剧院设计比赛.伍松用了数年时间反复修改设计图纸并在1961年解决了如何搭建出特色来——帆状屋顶.这个别树一帜的屋顶造成了轰动.1966年情况变得危急,伍松辞去了任务.但是在1973年,这项建筑还是被其它建筑师所完工.1973年10月20日,歌剧院由伊丽莎白女王宣布对外开放.
歌剧院延伸到海港中央.从一艘渡轮或一架飞机上看,歌剧院雄伟的空中轮廓线,碧蓝碧蓝的水和悉尼的海港大桥,是那么漂亮.
The orange towers of the Golden Gate Bridge-probably the most beautiful, certainly the most photographed bridge in the world-are visible from almost every point of elevation in San Francisco. The only cleft in Northern California's 600-mile continental wall, for years this mile-wide strait was considered unbridgeable. As much an architectural as an engineering feat, the Golden Gate took only 52 months to design and build, and was opened in 1937. Designed by Joseph Strauss, it was the first really massive suspension bridge, with a span of 4200ft, and until 1959 ranked as the world's longest. It connects the city at its northwesterly point on the peninsula to Marin County and Northern California, rendering the hitherto essential ferry crossing redundant, and was designed to withstand winds of up to a hundred miles an hour and to swing as much as 27ft. Handsome on a clear day, the bridge takes on an eerie quality when the thick white fogs pour in and hide it almost completely.
You can either drive or walk across. The drive is the more thrilling of the two options as you race under the bridge's towers, but the half-hour walk across it really gives you time to take in its enormous size and absorb the views of the city behind you and the headlands of Northern California straight ahead. Pause at the midway point and consider the seven or so suicides a month who choose this spot, 260ft up, as their jumping-off spot. Monitors of such events speculate that victims always face the city before they leap. In 1995, when the suicide toll from the bridge had reached almost 1000, police kept the figures quiet to avoid a rush of would-be suicides going for the dubious distinction of being the thousandth person to leap.
Perhaps the best-loved symbol of San Francisco, in 1987 the Golden Gate proved an auspicious place for a sunrise party when crowds gathered to celebrate its fiftieth anniversary. Some quarter of a million people turned up (a third of the city's entire population); the winds were strong and the huge numbers caused the bridge to buckle, but fortunately not to break.
最后一篇没有翻译,还有不够简明,不好意思咯,以后有英语问题,找我吧!^-^
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:必修3第一单元
下一页:第4课时
也许感兴趣的知识