问题描述: 英语翻译以色事人者,色衰而爱弛,爱弛而恩绝 1个回答 分类:语文 2014-11-22 问题解答: 我来补答 大概靠姿色来侍奉人的(女人),(一旦)姿色衰老,(他人)的宠爱就会放松(减少之意).宠爱放松了,(彼此之间的)情义就断绝了.凡:大概,大致 爱,这里不应解释为爱情,既然是“以色事人”何来爱情?白居易 《琵琶行并序》中的歌女的遭遇是 “大凡以色事人者,色衰而爱弛,爱弛则恩绝”的最好例证. 展开全文阅读