--- voilà à Paris depuis huit jours déjà.Le temps passe très

问题描述:

___ voilà à Paris depuis huit jours déjà.Le temps passe très vite.为什么填ME
1个回答 分类:语文 2014-10-28

问题解答:

我来补答
此处不填moi.我记得北外《法语》有一篇课文有这个句型,具体第几册第几课我忘了.
首先voilà在此处是用于口语中代替动词的用法,意思为:瞧吧,我在巴黎已经待了八天了.时间过得真快啊.(潜台词是,你自己看吧,我还没什么感觉就过了8天了,时间过得真他妈快)
如果只写Je suis à Paris depuis huit jours déjà...则难以表现说话者的内心情感,翻译出来,就是:我在巴黎已经待了八天,时间过得很快.
此处voilà是要对方瞧说话者自己,也就是:你瞧我,我在巴黎已经待了八天了...“我”在此处做宾语用,所有用me.这个句子原型为:
Tu me vois,je suis à Paris depuis...
 
 
展开全文阅读
剩余:2000