此处不填moi.我记得北外《法语》有一篇课文有这个句型,具体第几册第几课我忘了. 首先voilà在此处是用于口语中代替动词的用法,意思为:瞧吧,我在巴黎已经待了八天了.时间过得真快啊.(潜台词是,你自己看吧,我还没什么感觉就过了8天了,时间过得真他妈快) 如果只写Je suis à Paris depuis huit jours déjà...则难以表现说话者的内心情感,翻译出来,就是:我在巴黎已经待了八天,时间过得很快. 此处voilà是要对方瞧说话者自己,也就是:你瞧我,我在巴黎已经待了八天了...“我”在此处做宾语用,所有用me.这个句子原型为: Tu me vois,je suis à Paris depuis...