英语翻译做饭时的用语:片,丝,块,条(比丝粗,所以说法应该不同),沫(别告我是powder).那个都不准.说的好的多加分

问题描述:

英语翻译
做饭时的用语:片,丝,块,条(比丝粗,所以说法应该不同),沫(别告我是powder).那个都不准.说的好的多加分!
1个回答 分类:综合 2014-10-17

问题解答:

我来补答
片:slice
==> 葱爆肉片 Stir fried pork slices with scallions
丝:shred
==> 鱼香肉丝 fish-flavoured shredded pork
块:chunk
==> 糖醋鱼块 Fish Chunks in Sweet and Sour Sauce
条:strip / stick
==> 干煨肉条 Braised Pork Strips
==> 蟹肉棒 crab sticks
沫:mince 切碎,剁碎,绞碎 / ground 磨碎的 放心,不是powder)
==> 酸豆角肉沫 Sautéed Sour Beans with Minced Pork
其它还有,
丁:dice
==> 宫保鸡丁 Diced Chicken with Chili Pepper / Kungbao Chicken
丸、球:ball
==> 鱼丸汤 fish ball soup
等等.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000