谁能帮我把下面的这段英语翻译了啊 拜托!要能读的通顺啊 不是百度翻译就行了啊

问题描述:

谁能帮我把下面的这段英语翻译了啊 拜托!要能读的通顺啊 不是百度翻译就行了啊
Due to the converter weight, postures used, and difficulty in installing the converter, a lifting aid was evaluated in a user trial conducted as part of the 1990 study. The aid was a ceiling-mounted balancing hoist that utilized a vacuum cup to hold the converters. In the user trial, the worker aligned the vacuum cup with the center of the torque converter, actuated the vacuum, and lifted the converter from the rack. The worker stepped back to clear the rack, turned the arm 1803, and aligned the converter with the transmission housing (Fig. 1). At this point, the balance arm was pushed forward until the converter contacted the splines on the output shaft, and was then rotated about the longitudinal axis and pushed simultaneously to engage the converter on the splines.
1个回答 分类:英语 2014-11-23

问题解答:

我来补答
鉴于转炉的重量,摆放位置,和安装的难度,经评估在安装中需要助抬装备辅助.助抬装备是固定在顶部,通过真空吸盘式升降机平衡提升过程.在产品使用中,工作人员将真空吸盘式升降机排列将扭转的转炉置于中间,促使真空,将转炉从架子上抬起.工作人员退后清理架子,旋转手臂1803,并如图1在传送带运作下排列转炉.在这点,平衡手臂向前推,直到转炉和输出轴的齿条连接上,这时旋转纵向轴并同时推动它和齿条上的转炉啮合.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000