英语翻译原诗 《感遇》其二 陈子昂 兰若生春夏.芊蔚何青青.幽独空林色.朱蕤冒紫茎.迟迟白日晚.袅袅秋风生.岁华尽摇落.

问题描述:

英语翻译
原诗 《感遇》其二 陈子昂
兰若生春夏.芊蔚何青青.
幽独空林色.朱蕤冒紫茎.
迟迟白日晚.袅袅秋风生.
岁华尽摇落.芳意竟何成.
1个回答 分类:语文 2014-11-08

问题解答:

我来补答
本篇是陈子昂所写的以感慨身世及时政为主旨的三十八首《感遇》诗中的第二首,诗中以香兰杜若自喻,托物感怀,寄意深远.透露出自己报国无门、壮志难酬的苦闷,抒发了芳华易失、时不我待的感慨.
前四句赞美在幽静孤独的环境中,香兰和杜若的秀丽风采:“兰若生春夏,芊蔚何青青.”秀丽芬芳的香兰和杜若,生长在春天与夏天这个万物生长的季节,它们蓊蓊郁郁地,生长得非常茂盛.“幽独空林色,朱蕤冒紫茎.”在空无人迹的山林之中,有这么幽雅清秀、空绝群芳的色彩:朱红色的花冠下垂,覆盖着紫色的茎.
后四句感叹在风刀霜剑的摧残下,朱蕤紫茎的憔悴、凋零:“迟迟白日晚,袅袅秋风生.”天上这个光辉明亮的太阳,一天从早到晚,就慢慢地夕阳西下了,春夏一过,丝丝缕缕的秋风就吹起来了.“岁华尽摇落,芳意竟何成!”一年一度,草木荣枯,到了秋天所有的花朵都要枯萎凋零了,尽管你是芳香四溢朱蕤紫茎的兰花,你也与其它花一样,随着时令的变化,会很快地枯萎凋谢了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:希望高人解答
也许感兴趣的知识