英语翻译顺便告诉我重难点词语,句子的翻译,梓庆削木为鐻,鐻成,见者惊犹鬼神.鲁侯见而问焉,曰:“子何术以为焉?”对曰:“

问题描述:

英语翻译
顺便告诉我重难点词语,句子的翻译,
梓庆削木为鐻,鐻成,见者惊犹鬼神.鲁侯见而问焉,曰:“子何术以为焉?”对曰:“臣工人,何术之有?虽然,有一焉.臣将为鐻,未尝敢以耗气也,必齐以静心.齐三曰,而不敢怀庆赏爵禄;齐五日,不敢怀非誉巧拙;齐七日,辄然忘吾有四枝形体也.当是时也,无公朝,其巧专而外骨消.然后入山林,观天性,形躯至矣,然后成见鐻,然后加手焉;不然则已,则以天合天,器之所以疑神者,其是与!”
1个回答 分类:语文 2014-10-18

问题解答:

我来补答
【译文】
梓庆能削刻木头做鐻,鐻做成以后,看见的人无不惊叹好像是鬼神的工夫.鲁侯见到便问他,说:“你用什么办法做成的呢?”梓庆回答道:“我是个做工的人,会有什么特别高明的技术!虽说如此,我还是有一种本事.我准备做鐻时,从不敢随便耗费精神,必定斋戒来静养心思.斋戒三天,不再怀有庆贺、赏赐、获取爵位和俸禄的思想;斋戒五天,不再心存非议、夸誉、技巧或笨拙的杂念;斋戒七天,已不为外物所动仿佛忘掉了自己的四肢和形体.正当这个时候,我的眼里已不存在公室和朝廷,智巧专一而外界的扰乱全都消失.然后我便进入山林,观察各种木料的质地;选择好外形与体态最与鐻相合的,这时业已形成的鐻的形象便呈现于我的眼前,然后动手加工制作;不是这样我就停止不做.这就是用我木工的纯真本性融合木料的自然天性,制成的器物疑为神鬼工夫的原因,恐怕也就出于这一点吧!”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000