问题描述: 卿英文怎么读 1个回答 分类:语文 2014-09-23 问题解答: 我来补答 在很多英文古籍文献翻译中都会把thou翻译做“您”、“卿”“尔”、“君”、“汝”等,那是因为这多出现在诗歌类型的文章中,中国人文人比较优雅睇翻译而已.英语中没有“您”这种对第二人称的敬称,都是说you.根本没有敬称,大家晚辈小辈都是直接叫名字.但不过有说Your Majesty殿下,Your Grace大人,Your Honor殿下单数的you方面,古英语的 þū 演变成中古英语的 thou,做宾格时为thee.后来十七世纪时渐渐消失,只余下有时候在诗和宗教文献上使用,取而代之的是众数的you. 展开全文阅读