英语翻译诸葛瑾字子瑜,琅邪阳都人也.汉末避乱江东.值孙策卒,孙权姊婿曲阿弘咨见而异之,荐之于权,与鲁肃等并见宾待.后为权

问题描述:

英语翻译
诸葛瑾字子瑜,琅邪阳都人也.汉末避乱江东.值孙策卒,孙权姊婿曲阿弘咨见而异之,荐之于权,与鲁肃等并见宾待.后为权长史,转中司马.建安二十年,权遣瑾使蜀通好刘备,与其弟亮俱公会相见,退无私面.
与权谈说谏喻,未尝切愕,微见风彩,粗陈指归.如有未合,则舍而及他,徐复托事造端,以物类相求,于是权意往往而释.吴郡太守朱治,权举将也,权曾有以望之,而素加敬,难自诘让,忿忿不解.瑾揣知其故,而不敢显陈,乃乞以意私自问,遂于权前为书,因以己心遥往忖度之.毕,以呈权,权喜,笑曰:“孤意解矣.颜氏之德,使人加亲,岂谓此耶?”权又怪校尉殷模,罪至不测.群下多为之言,权怒益甚,与相反复,推瑾默然.权曰:“子瑜何独不言?”瑾避席曰:“瑾与殷模等遭本州倾覆,生类殄尽.弃坟墓,携老弱,披草莱,归圣化,在流隶之中,蒙生成之福,不能躬相督厉.陈答万一,至令模孤负恩惠,自陷罪戾.臣谢过不暇,诚不敢有言.”权闻之怆然,乃曰:“特为君赦之.”
后从讨关羽,封宣城侯,以绥南将军代吕蒙领南郡太守,住公安.刘备东伐吴,吴王求和,瑾与备笺曰:“奄闻旗鼓来至白帝,或恐议臣以吴王侵取此州,危害关羽,怨深祸大,不宜答和,此用心于小,末留意于大者也.试为陛下论其轻重,及其大小.陛下若抑威损忿,暂省瑾言者,计可立决,不复咨之于群后也.陛下以关羽之亲何如先帝?荆州大小孰与海内?俱应仇疾,谁当先后?若审此数,易于反掌.时或言瑾别遣亲人与备相闻,权曰:“孤与子瑜有死生不易之誓,子瑜之不负孤,犹孤之不负子瑜也.”
1个回答 分类:语文 2014-10-08

问题解答:

我来补答
诸葛瑾字子瑜,琅琊郡阳都县人.东汉末年逃避祸乱来到江东,正碰上孙策去世,孙权的姐夫见到他认为不同于常人,将他推荐给孙权.和鲁肃等人一起受到宾客的礼待,后来任孙权的长史,(又)改任中司马.建安二十年,孙权派诸葛瑾出使蜀国与刘备互通友好,(他)和弟弟诸葛亮都在公事相会(时才)见面,结束后(他们)从不私下会面.
诸葛瑾为人仪表堂堂、思虑有度,当时人们佩服他的宽宏高雅,孙权也很器重他,重大事情(都向他)征询.(他)和孙权交谈说话劝谏讽喻,未曾(有过)激烈直露(的言辞),(只是)略微显示风度神采,大体讲明意见要义,如果有不合(孙权心意的),就放弃(它)而去谈其他事情,慢慢地再借其他事情来引起先前的话题,用类似的事情来求得孙权理解,因此孙权的意见往往就不再坚持.吴郡太守朱治,是孙权提拔的将领,(孙权对他)一向十分尊敬.孙权曾因事对他有怨恨,却很难亲自诘难斥责,怀恨在心不能释怀.诸葛瑾揣摩明白了其中的缘故,但不敢公开说出来,于是在孙权面前写信,广泛地论说事物道理,借此用自己的想法来迂回揣测孙权的心意.写完后,把信交给孙权,孙权很高兴,笑着说:“我的思想解开了.颜渊的德行,使人更加亲近,难道(不是)说的这样的事情吗?”孙权又曾怪罪校尉殷模,给他定的罪名令人感到意外.众大臣很多人替殷模说情,孙权的愤怒更盛,和(众人)反复争辩,只有诸葛瑾默不作声,孙权说:“子瑜为什么独自不说话?”诸葛瑾离开坐席说:“我和殷模等人遭遇家乡动乱,百姓几乎死光了.(我们)放弃祖坟,扶老携幼,拨开野草,(前来)归依圣明的教化.在流亡的仆役中,蒙受着养育长生的幸福,(却)不能相互自我督促激励,(来)报答万分之一(的恩德),以致于使殷模辜负圣上的恩德,自己陷于罪恶之中.我认罪还来不及,实在不敢说什么.”孙权听了这些话很伤感,就说:“(我)特地为您赦免他.” 虞翻因为狂放直率而被流放,只有诸葛瑾多次替他说情.
刘备向东讨伐东吴,吴王求和,诸葛瑾给刘备写信说:“(我)听说大军来到白帝城,有人担心(您的)谋臣因为吴王侵夺了荆州,害死了关羽,怨恨很深祸害极大,(而)认为不应答应和解.这是着意于小处,没有考虑大处.(请让我)试着为陛下分析此事的轻重,以及它的大小.陛下如果能抑制威怒平息忿恨,暂且考虑我所说的,主意就能立定,不用再向群臣征询了.陛下认为和关羽的亲近程度能比得上同汉朝先帝的关系吗?荆州的大小能比得上整个天下吗?同样面对仇恨,哪个应在前,哪个应在后?如果能够权衡此中道理,(事情的解决)就易如反掌了.”当时有人说诸葛瑾另外派了亲信去给刘备通报消息,孙权说:“我和子瑜有生死不渝的誓言,子瑜不会辜负我,就像我不会辜负子瑜一样.”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:必修3第一单元
下一页:第4课时