英语翻译就是博弈论

问题描述:

英语翻译
就是博弈论
1个回答 分类:语文 2014-10-25

问题解答:

我来补答
其实是先有了Game Theory,然后国人翻译成了“博弈论”,据说早期一些经济学家还是不赞成这种翻译的,但是大家都说惯了,也没办法.
google了下
//game theory直译为“游戏理论”,而汉语里“游戏”一词有儿戏的味道,且“游戏理论”不太严肃,所以把它译为“博弈论”.但将game theory译成“博弈论”雅则雅已,但似乎过于严肃.game在英语中,是一个人人熟知的简单的词,指两人或两人以上的群体在确定的规则下的活动,在这个活动中,每个人都有自己的目标,且每个人都努力达到其目标.game的外延较大,从下棋、体育竞赛到企业间的竞争、国家间的外交活动均叫game.它指称的对象也包括我们汉语所说的“游戏”.//
 
 
展开全文阅读
剩余:2000