英语翻译jagsaknardig~mendetbordejagintehagjort...jagblirverklige

问题描述:

英语翻译
jagsaknardig~
mendetbordejagintehagjort...
jagblirverkligengalen~fanheller!
jagbordeverkligenintehagjortdet...
jagvillhelleretarameddig
上面是三条讯息,可能是瑞典语,也可能是欧洲的其他语言吧 这么一大段字母,可能有些地方要空格,但是这里连在一起了.有谁能帮我翻译一下么.能翻译多少翻译多少
1个回答 分类:英语 2014-09-29

问题解答:

我来补答
没错,是瑞典语.
刚才我问了一下我的瑞典同事,他帮你做了一个小翻译,而且,不解ing~
全文如下:
it actually is swedish!where did you come across that?Here's a quick translation,
"I miss you,
But I shouldn't have...
I'm really going mad![alternatively:This is really driving me crazy!] no damn way!
I really shouldn't have done it...
I would rather be with you "
然后,我在帮你翻译成中文:
“我想念你...
但我不应该...
我真的要疯狂了!没门!
我真的不应该那样做!
我宁愿和你在一起.”
是歌词么?我也有同样的问题,这是什么东西呢?
GOOD LUCK
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:牛刀小试4
下一页:第二问不会作