台湾人经常写的

问题描述:

台湾人经常写的
1个回答 分类:综合 2014-10-06

问题解答:

我来补答
注音文在台湾已经ㄅ是一ㄍ特别ㄉ现象ㄌ (注音文在台湾已经不是一个特别的现象啦). 顾名思义,注音文就是用注音符号代替中文字的一种写作方式,例如用「 ㄉ 」取代「的」、「ㄇ 」取代「吗」、「ㄌ 」取代「了」,「ㄏ 」则用在哈哈哈「 ㄏㄏㄏ」,与文字表情符号(如^_^)一样,都是网路原生文化.注音文逐渐也成为网友辨别「自己人」与「老头」的某种暗号,仿佛一道跨越在六年级与七年级之间的分水岭,七、八年级的把注音文当正常,而六年级以上的则视之为异常. 从台湾有BBS开始,注音文也就如影随形,原本只是因为输入法的关系,网友懒得把整个字打出来,之后转变成网路文化认同的一种符号,但现在已成为网路文化中一个稳固不可撼动的根基了,上网如果看不懂或是看不习惯注音文,大概会非常痛苦,因为到处都有注音文. 除了网路的讨论区、聊天室之外,只要使用电脑打字的文件,都可能出现注音文.注音文现在可以出现在大学毕业生的履历内,也可以在周记、作业中出现,尤其代替「的」或是「得」的「 ㄉ」,就好像已经成为七年级以下的标准用字,几乎席卷了网路,出现频率之高,已经无法再以「网路文化」或「小众文化」来形容,为了贴近与年轻族群的距离,许多网路广告也都已经使用注音文了. 还好,经过这些年的发展,注音文现在也有「约定俗成」的用法,大多用于与注音发音相近的副词语尾、所属介词、语气词、形容词语尾、量词等部分,而名词、动词则较少,以免造成误解.目前注音文主要都集中在ㄉ 、ㄚ、ㄌ、ㄇ、ㄟ、ㄋ、 ㄍ等不到10个注音符号上,而相对应的中文字也几乎是一对一的关系,例如「的」、「啊」、「了」、「吗」、「呢」或「个」,只要熟习了特定用法,注音文看起来就跟普通文章没有两样. 在大陆,这股用声音符码代替文字的风气也愈来愈盛,因为大陆没有注音符号,所以只能用英文字母来代替,台湾网路用语的「美眉」到了大陆之后,先被简化成MM,后来还延伸出PLMM(漂亮妹妹)、GG(哥哥)、JJ(姊姊)、DD(弟弟). 这几年来,虽然网路上有许多反对注音文的活动,许多讨论区、网站也限制使用者不得使用注音文,但注音文却无所不在,以往打注音文会被当成「小白」(不懂网路礼节」)或是可能书没读好,但是现在台大、北一女的学生,也照样使用注音文,在注音文中长大的七、八年级生,根本不把「注音文」当成另类用法,因为他们本来就是这样写,跟呼吸一样正常.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000