that (主语)is (系动词)what I call a good job of work(表语从句) 表语从句分析: what(宾语) I (主语)call(谓语) a good job of work(宾补) 全句意为: 那就是我称之为"干得好"的范本.(意译) 注意: call + 宾语+ 宾补(名词,代词) "称.为.“ 如: 我们叫他杰克:We call him Jack. 再问: 直译呢。。 再答: 那就是我们称之为(所谓的)“干得出色” 再问: good job of work是干的出色对吗? 再答: 没有上下文,至少这样理解没错。 英语中对他人工作的肯定不是常说“Good job!" 吗?