文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹 ...相煎何太急?” 翻译

问题描述:

文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹 ...相煎何太急?” 翻译
1个回答 分类:语文 2014-10-24

问题解答:

我来补答
首句为我们描绘了煮豆的场景,以豆萁为燃料制作豆汁.第三、四句进一步揭示这两者间的关系. 豆在锅中忍受豆萁的煎熬, “咕嘟”的声音仿佛在哭泣.这暗指兄长对自己的迫害以及自己悲愤的心情.末两句卒章显志,既是控拆,也是反抗.
整首诗据说在七步之内完成,诗人的情感也经历了一个由平缓到迸发的过程.名为吟物, 实则是一首带有讥讽的寓言 诗.然而由于诗人与其谴责对象的特殊关系,因而诗人的口吻是委婉又深沉的,讥讽之中有提醒和规劝.这一方面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反衬了曹丕迫害手足的残忍.
曹植才高八斗, 文风俊逸刚健. 这首诗在情感上层层推进,且运用了比兴手法,从中也可发现乐府诗歌的影响.有的选本没有二、三句,但这种风格仍是显而易见的.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:高数一指数函数
下一页:必修五第四单元