使至塞上标准翻译

问题描述:

使至塞上标准翻译
1个回答 分类:语文 2014-10-07

问题解答:

我来补答
作品原文:
使至塞上
(唐) 王维
单车欲问边,属国过居延.
征蓬出汉塞,归雁入胡天.
大漠孤烟直,长河落日圆.
萧关逢候骑,都护在燕然.
本诗主旨:
  本诗通过写诗人出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光,表达了诗人由于被排挤而孤独、寂寞,悲伤、飘零的孤寂心情以及在大漠雄浑的景色中,情感得到熏陶、净化、升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情怀.诗中既反映了边塞生活,同时也流露出作者对都护的赞叹.表达了诗人的抑郁、愤闷、孤独、寂寞之情,和希望边疆平定的感情.
注释:
①使至塞上:奉命出使边塞.这是一首五言律诗,选自《全唐诗》(中华书局1960年版),是737年(开元二十五年)王维以监察御史从军赴凉州途中所作.②使:出使.③单车:一辆车,这里形容这次出使时随从不多.④问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵.⑤属国:典属国的简称.汉代称负责外交事务的官员为典属国,这里诗人用来指自己的身份.⑥居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境.又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今社员济纳旗东南.又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带.此句一般注本均言王维路过居延.然而王维此次出使,实际上无需经过居延.因而林庚、冯沅君主编《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外.”⑦征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻.⑧归雁:因季节是春天,雁北飞,故称"归雁入胡天",也是诗人自喻.⑨大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠.孤烟:赵殿成注有二一云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直而聚,虽风吹之不散”.二云塞外多旋风,“袅烟沙而直上”.据后人有到甘肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上”.又:孤烟也可能是唐代边防使用的平安火.《通典》卷二一八云:“及暮,平安火不至.”胡三省注:“《六典》:唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放烟一炬,谓之平安火.”⑩长河:黄河.⑾萧关:古关名,故址在今宁夏固原东南.⑿候骑:负责侦察、通讯的骑兵.王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写.⒀都护:官名.唐朝在西北置安西、安北等六大都护府,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务.⒁燕然:古山名,即今蒙古国杭爱山.这里代指前线.《后汉书·窦宪传》:宪率军大破单于军,“遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭.”此两句意谓在途中遇到候骑,得知主帅破敌后尚在前线未归.⒂烟:烽烟,报警时点的烟火.
译文:
(我)轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延.
(我)像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了北方的天空,获得了自由.
大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆.
走到萧关恰好遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线.
我已经很详细了,拜托.Thank you~
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:例2的第一问