英语翻译Catalytic reforming is used in refining to improve the o

问题描述:

英语翻译
Catalytic reforming is used in refining to improve the octane number of distillates in the gasoline boiling range,and in chemical manufacture for the production of aromatic hydrocarbons.The process was first used in reefing in 1940:it is second only to catalytic cracking in importance in the USA,and in Europe,where the higher boiling petroleum fractions are relatively more important,it is the major refining process.Typically,it increases the octane number of a feed with a boiling range of 70 to 190°C from about 40 to about 95.It is not effective for raising the octane number of the lower-boiling,straight-run fractions,for reasons which will become clear shortly.
1个回答 分类:英语 2014-09-22

问题解答:

我来补答
催化重整是用精制提高汽油的沸点范围的馏分辛烷值,以及在化工生产芳烃的生产过程.首先用在紧缩1940:它是仅次于美国的重要性的催化裂解,在欧洲,在高沸点馏分相对更重要的是,它是主要的精炼过程.通常,它增加了一个沸点范围70饲料辛烷值190°C从约40至约95.为提高沸点较低辛烷值不是有效的,直馏馏分,原因已经很明显了.
或者这个也可以
催化重整中使用的精炼,以提高汽油的辛烷值在汽油沸程的馏出物,并在化学品制造生产芳香族hydrocarbons.The过程的第一次使用在1940年收口:它是仅次于催化裂化的重要性在美国,并在欧洲,高沸点石油馏分是较重要的,它是主要炼油process.Typically,它增加了辛烷值的进料的沸点范围为70到190℃,从约40至约95.It不能有效提高辛烷值低沸点,直馏馏分,原因将很快变得清晰.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:格子里面填一下