越人溺鼠 文言文翻译

问题描述:

越人溺鼠 文言文翻译
1个回答 分类:语文 2014-12-06

问题解答:

我来补答
原文出自《燕书》:
鼠好夜窃粟,有人置粟于盎,恣鼠啮,不顾.鼠呼群类入焉,必饱食而反.越人乃易栗以水,浮糠覆水上,而鼠不知也.逮夜,复呼群次第入,咸溺死.
注释:
鼠好夜窃栗,好:喜欢 且呼群类入焉,焉:于之,在这里 是夜,是:这 栗且尽,且:将 且呼群类入焉,且:而且 乃以糠易栗,易:换 不意咸溺死,咸:都 不意咸溺死,意:意料 鼠恣啮,恣:放肆 啮:吃 是夜:这个夜晚 顾:管 反(必饱食而反):回
译文:
老鼠喜欢夜间偷吃小米.有个越国人把小米装进缸里,放任老鼠去吃,不去管(它们).老鼠呼唤同伴(也)进(缸去吃),一定吃饱了再返回.
越国人于是用水代替小米,(把)糠皮浮在水面上.但是老鼠不知道(这件事),等到晚上,再一次呼唤同伴(去吃米),(鼠群)一个接着一个进入(缸里),都淹死了.
寓意:
这则故事虽然很简单,但却告诉了我们一个道理:天下无难事,只怕有心人.对付一些类似于老鼠之类的动物,不要担心老鼠的为非作歹,关键要注意处理好细节上的问题,最好的办法就是诱鼠,让其自以为是,令其自取灭亡.
道理:
老鼠角度思考——告诉我们无限贪欲最终没有好下场的道理;
越人角度思考——告诉我们聪明人总能够善于利用对方的弱点制服对手.老鼠死亡的原因主要是因为鼠的贪婪与愚蠢.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000