新唐书 魏征传 【原文意思】

问题描述:

新唐书 魏征传 【原文意思】
帝后临朝叹曰:“以铜为鉴,可正衣寇;以古为鉴,可知兴替;以人为鉴,可明得失.朕尝保此三鉴,内防己过.今魏徵逝,一鉴亡矣.朕比使人至其家,得书一纸,始半稿,其可识者曰:‘天下之事,有善有恶,任善人则国安,用恶人则国弊.公卿之内,情有爱憎,憎者惟见其恶,爱者止见其善.爱憎之间,所宜详慎.若爱而知其恶,憎而知其善,去邪勿疑,任贤勿猜,可以兴矣.’其大略如此.朕顾思之,恐不免斯过.公卿侍臣可书之于笏,知而必谏也.”
1个回答 分类:综合 2014-11-13

问题解答:

我来补答
唐太宗感叹地说:“用铜作镜子,可以使我衣帽端正;用古代作镜子,可以了解兴盛、衰败;如今用人作镜子,可以明白得与失.我曾经保持这三面镜子,谨防自己的过失.如今魏征逝世,我的一面镜子失掉了!最近我派人到他家去,得到了一份手稿,才写半面,稿子中能认清的部分说:‘天下的事情有善有恶.任用善人国家就平安,任用坏人国家就衰败.公卿之中,在感情上有喜爱有憎恶.对于憎恶的人,只看到他的缺点;对于喜爱的人,又只看到他的长处.在喜爱和憎恶之间,是应当全面而慎重的.如果喜爱一个人而能了解他的缺点;憎恶一个人,而能了解他的长处;撤免邪恶的人而不犹豫,任用贤能的人而不猜疑,那么国家就可以兴盛了.’
 
 
展开全文阅读
剩余:2000