问题描述:
英语句子解析
”every last one of“ 的翻译是“每一个人”
可是为什么不直接写成“every one of"呢?这样不是更方便吗?
“every last one of”和”every one of“有什么区别呢?如果你是英语大神的能做一下句子成分的解析吗?
”every last one of“ 的翻译是“每一个人”
可是为什么不直接写成“every one of"呢?这样不是更方便吗?
“every last one of”和”every one of“有什么区别呢?如果你是英语大神的能做一下句子成分的解析吗?
问题解答:
我来补答展开全文阅读