十一月四日风雨大作
(南宋)陆游
僵卧孤村不自哀, 尚思为国戍轮台. 夜阑卧听风吹雨, 铁马冰(兵)河(何)入梦来
僵卧:指卧病在床. 僵:僵硬,僵直. 孤村:孤寂荒凉的村庄. 不自哀:不为自己而感到悲伤,不为自己哀伤. 尚:副词,还,仍然;表示事情的继续或残存状态. 思:想着,想到. 为:介词,为,为了;表示动作行为的目的. 戍轮台:在新疆一带防守.戍(shù),守卫. 轮台:现在的新疆轮台县,汉代曾在这里驻兵屯守. 这里泛指北方的边防据点. 夜阑:夜将尽. 阑(lán):残尽. 卧听:躺着听. 风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠. 铁马:披着铁甲的战马. 冰河:冰封的河流,指北方地区的河流.
译文
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆. 夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场.
这首诗深沉地表达了作者收复国土、报效祖国的壮志和那种“年既老而不衰”的矢志不渝的精神.