英语翻译为什么“雪菲” 要和“索菲”这样的发音联系在一起呢?可是就没有更接近的了吗?那发音是"索菲"、"苏菲"还是"搜菲

问题描述:

英语翻译
为什么“雪菲” 要和“索菲”这样的发音联系在一起呢?
可是就没有更接近的了吗?那发音是"索菲"、"苏菲"还是"搜菲"?然后翻译成"雪菲"对吗?可是我真不想让别人叫我"搜菲" 我觉得如果是"索菲"还可以.
1个回答 分类:综合 2014-11-17

问题解答:

我来补答
大家把雪菲翻译成sophie 也没什么不好 只是因为雪菲不好翻译 而索菲有现成的而已
sophie 的意思是智慧 也有诡辩者的意思 最早出自于苏格拉底时代 哲学家这个词的前半部分 就是sophie 哲学家这个词拆开来理解就是 爱好智慧的人
这个名字给女孩取很好哦 智慧的女神
雪菲还是算了吧 不容易啊 sophie 听起来不也很像吗
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:先解十一题