英语翻译不要单个词翻译,这是一个词组。布什讲话中的。

问题描述:

英语翻译
不要单个词翻译,这是一个词组。布什讲话中的。
1个回答 分类:综合 2014-12-16

问题解答:

我来补答
这个问题问得非常好.
这个词组的准确中文翻译,应该是“滥用司法程序”,虽然其直译是“滥打石棉诉讼官司”.
您说的布什总统的讲话,应该是最初在2005年一月五日的讲话.这个abusive asbestos litigation的典故,大有来头.
多年前,曾有美国的一家公司的工人向法庭提出集体诉讼,说由于工作环境受到石棉的影响,弄坏了身体,结果获得法庭判决巨额的赔偿.之后,陆续有大量的同样以石棉伤害健康为理由的集体诉讼.所谓集体诉讼,就是只要有一个工人打赢官司,其他有类似情况的、在同一企业工作的同事都可以获得大笔赔偿,“一人赢官司,大家发大财”.
目前仅在加利福尼亚州,已经有三十万宗的石棉诉讼,在全美国更多得惊人,并且以每年五万宗(全美)的数量增长.“滥打石棉诉讼官司”(abusive asbestos litigation)导致不少企业破产,破产又引起更多人失业.如此恶性循环,泛滥美国的石棉诉讼官司已经严重伤害资本家的利益,大大打击工业发展和企业家的投资意欲,到头来也伤害了广大国民.
布什总统当天的讲话,是呼吁国会改革法律诉讼制度,尤其是改革集体诉讼,因为当司法程序被滥用,并非国家之福.
要准确翻译这个词组,必须了解这个背景.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000